"استقراءات" - Arabic English dictionary
"استقراءات" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The discussion was centred around a detailed analysis on why the ICP 2011 differed from what had been indicated by the World Development Indicator extrapolations based on ICP 2005. | UN | وركزت المناقشة على تحليل مفصل لأسباب اختلاف جولة عام 2011 للبرنامج عمّا أشارت إليه استقراءات مؤشر التنمية العالمية المستندة إلى جولة عام 2005 للبرنامج. |
They also had serious concerns about the variable quality of the data given that PPP was not available for many countries and, where available, was based on extrapolations and estimates based on surveys, some of which dated back to the 1980s. | UN | كما كانت لديهم شواغل عميقة بشأن التفاوت في جودة البيانات نظرا لأن تعادل القوة الشرائية غير متاح للعديد من البلدان، ولأنه يستند، حيث يكون متاحا، إلى استقراءات وتقديرات قائمة على دراسات استقصائية يرجع تاريخ بعضها إلى الثمانينات. |
PPP was not available on an annual basis, and was not available for many countries and, where available, was based on extrapolations and estimates based on surveys. | UN | كما أن تعادل القوة الشرائية ليس متاحا سنويا وليس متوافرا في العديد من البلدان، ولأنه يستند، حيثما يكون متاحا، إلى استقراءات وتقديرات قائمة على دراسات استقصائية. |
They also had serious concerns about the variable quality of the data given that PPP was not available for many countries and, where available, was based on extrapolations and estimates based on surveys. | UN | وأثاروا أيضا شواغل عميقة بشأن التفاوت في جودة البيانات، نظرا لأن تعادل القوة الشرائية غير متاح بالنسبة للعديد من البلدان، ولأنه يستند، حيثما يكون متاحا، إلى استقراءات وتقديرات قائمة على دراسات استقصائية. |
As noted in documents DP/1994/20 and DP/1993/21, in allocating core resources for the next programming period, it would not be prudent to make simple extrapolations from the fifth cycle earmarkings. | UN | ومثلما ورد في الوثيقتين DP/1994/20 و DP/1993/21، فيما يتعلق بتخصيص الموارد اﻷساسية لفترة البرمجة القادمة، فإن اليقظة تقتضي عدم الاقتصار على وضع استقراءات انطلاقا من مخصصات الدورة الخامسة. |
They also had serious concerns about the variable quality of the data, given that PPP was not available for many countries and where available was based on extrapolations and estimates based on surveys, some of which dated back to the 1980s. | UN | وهؤلاء يساورهم أيضا قلق شديد إزاء التباين في جودة البيانات، نظرا إلى عدم توافر تعادل القوة الشرائية بالنسبة إلى بلدان كثيرة، ولدى توافره يكون قائما على استقراءات وتقديرات مبنية على دراسات استقصائية، يرجع تاريخ بعضها إلى ثمانينات القرن العشرين. |
The Special Rapporteur stressed that while the previous reports had been based on an assessment of State practice, the present report, even though there was available practice, was largely deductive, reflecting extrapolations of logic and offering broad propositions, not exactly precise in terms of drafting, for consideration. | UN | وشدّد المقرر الخاص على أن التقريرين السابقين استندا إلى تقييم ممارسة الدولة، مُشيراً إلى أنّ هذا التقرير، على الرغم من وجود ممارسة في هذا الشأن، هو تقرير استدلالي إلى حد كبير ويعكس استقراءات منطقية ويقدم مقترحات واسعة للنظر فيها وإن كانت لا تتسم بدقة تامة من حيث الصياغة. |
Although the study of this " superbridge " has been made only on the basis of principles extrapolating the outline and results from the calculations relating to the bridge on the sill of the strait - and therefore without wind tunnel tests - in order for it to be technically feasible only relatively modest technological extrapolations may be needed compared to the " sill " solution. | UN | ورغم أن الدراسة المتعلقة بهذا " الجسر الضخم " لم تنجز إلا استنادا إلى مبادئ تستقرئ المخطط ونتائج الحسابات المتعلقة بالجسر كما هو عند عتبة المضيق - وبالتالي دون اجراء اختبارات المعاصف - فإن جدواه التقنية تتطلب، فيما يبدو، استقراءات تكنولوجية قليلة اﻷهمية قياسا بالحل المتعلق بالجسر. |
661. In countries with inadequate civil registration systems, gaps in data on births, deaths and causes of death have been filled in the last 20 years by estimates or extrapolations from household surveys, population censuses and demographic surveillance sites. | UN | 661 - وفي البلدان التي لا يوجد بها نظم كافية للتسجيل المدني، تم ملء الثغرات في البيانات المتعلقة بالمواليد، والوفيات وأسباب الوفاة في السنوات العشرين الماضية عن طريق تقديرات أو استقراءات مستقاة من استقصاءات الأسر المعيشية، والتعدادات السكانية ومواقع الرصد الديمغرافي. |