"استلام الأموال" - Translation from Arabic to English

    • receipt of funds
        
    • funding receipts
        
    • receive moneys
        
    • the receipt of the funds
        
    • take money
        
    • funds have been received
        
    Net proceeds raised by field offices from private fund-raising activities are recorded upon receipt of funds. UN ويقيّد صافي العائدات التي تجمعها المكاتب الميدانية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص عند استلام الأموال.
    Regulation 22.04 The Executive Director shall establish bank accounts to enable orderly receipt of funds and payments. UN يفتح المدير التنفيذي حسابات مصرفية لتسيير استلام الأموال والمدفوعات بصورة منظمة.
    The receipt of funds was one of the critical factors that enabled humanitarian operations to be scaled up to some 12,000 staff and ensure the comprehensive assistance that led to the decrease in mortality rates. UN وكان استلام الأموال من العوامل الحاسمة التي مكنت عمليات الإغاثة الإنسانية من الاتساع وزيادة عدد الموظفين إلى 000 12 موظف تقريبا، وضمان تقديم المساعدة الشاملة التي أدت إلى تراجع معدلات الوفيات.
    1.39 UNRWA's budget, funded almost entirely by voluntary contributions (cash and in-kind), is subject to uncertainties in the timing and value of funding receipts. UN 1-39 ويشوب عدم اليقين ميزانية الأونروا، التي تُموَّل بكاملها تقريبا من التبرعات (النقدية والعينية)، من حيث وقت استلام الأموال وقيمتها.
    (c) designate the officers who may receive moneys, incur obligations or commitments and make payments on behalf of UNFPA; UN (ج) تعيين الموظفين الذين يحق لهم استلام الأموال باسم صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    The interview report indicates that the author suspects that his superiors knew about his political sympathies when he refused to take money to vote for Sarkisian. UN ويشير تقرير المقابلة إلى أن صاحب البلاغ يشتبه في أن قادته عرفوا عن ميوله السياسية عندما رفض استلام الأموال من أجل التصويت لساركيسيان.
    Net proceeds raised by field offices from private fundraising activities are recorded upon the receipt of funds. UN ويقيّد صافي العائدات التي تجمعها المكاتب الميدانية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص عند استلام الأموال.
    Exceptions to incurring expenses prior to the receipt of funds are only permitted if specified risk assessment criteria with regards to the obligor are met. UN ولا يسمح باستثناءات لتكبد النفقات قبل استلام الأموال إلا إذا تم الالتزام بمعايير محددة لإدارة المخاطر فيما يتعلق بالطرف الملزِم.
    Exceptions to incurring expenses prior to the receipt of funds are permitted only if specified risk management criteria are adhered to with regard to the amounts receivable. UN ولا يسمح باستثناءات لتكبد المصروفات قبل استلام الأموال إلا إذا تم الالتزام بالمعايير المحددة لإدارة المخاطر فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة القبض.
    The net proceeds raised by National Committees from private sector fund-raising activities are recorded on the basis of the reports they submit at year's end, while the net proceeds raised by field offices from private sector fund-raising activities are recorded on receipt of funds. UN ويقيَّد صافي العائدات الآتية من اللجان الوطنية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص استنادا إلى التقارير المقدمة منها في نهاية السنة، في حين يقيَّد صافي العائدات التي تجمعها المكاتب الميدانية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص عند استلام الأموال.
    In cases of procurement under long-term agreements, or if so agreed with the client, the Comptroller may authorize delivery of goods prior to receipt of funds from the funding source. UN يجوز للمراقب المالي أن يأذن بتسليم السلع قبل استلام الأموال من مصدر التمويل في حالات الشراء بموجب اتفاقات طويلة الأجل، أو في حالة الاتفاق على ذلك مع العميل.
    The net proceeds raised by National Committees from private sector fund-raising activities are recorded on the basis of the reports they submit at year's end, while the net proceeds raised by field offices from private sector fund-raising activities are recorded upon receipt of funds. UN ويقيَّد صافي العائدات الآتية من اللجان الوطنية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص استنادا إلى التقارير المقدَّمة منها في نهاية السنة، في حين يقيَّد صافي العائدات التي تجمعها المكاتب الميدانية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص عند استلام الأموال.
    A total of $24.2 million from the regular budget that had been applied to specific-purpose projects prior to the receipt of funds from donors was outstanding as at 31 December 1999. UN وثمة مبلغ جملته 24.2 مليون دولار من الميزانية العادية، أنفق على مشاريع ذات أغراض محددة قبل استلام الأموال من المانحين ظل مستحقا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The Ministry of Finance and National Economy has reported that it received instructions in February to transfer the agreed 2 per cent shares allotted to local Ngok Dinka and Misseriya; UNMIS has been unable to confirm receipt of funds. UN وأفادت وزارة المالية والاقتصاد الوطني أنها تلقت تعليمات في شباط/فبراير بتحويل الحصة المتفق عليها المخصصة لقبيلتي دنكا نقوك والمسيرية المحليتين والبالغة نسبتها 2 في المائة من الإيرادات؛ ولم تتأكد البعثة حتى الآن من استلام الأموال.
    9. Contributions are recorded in receivables and as resources available on the date of receipt of formal communication from the donor or actual receipt of funds, whichever occurs earlier. UN 9- تقيَّد المساهمات كمبالغ مستحقة القبض وكموارد متاحة في تاريخ تلقي الرسالة الرسمية من الجهات المانحة أو تاريخ استلام الأموال الفعلي، أيهما أسبق.
    Bonds For other resources, the Financial Regulations and Rules of UN-Women require that expenditure be incurred only after receipt of funds from the donor, thereby considerably reducing the financial risk to the organization with regards to contributions receivable. UN أما بالنسبة للموارد الأخرى، فيقتضي النظام المالي والقواعد المالية للهيئة ألا يتم تكبد النفقات إلا بعد استلام الأموال من الجهات المانحة، مما يقلل إلى حد كبير من المخاطر المالية التي تتعرض لها المنظمة فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض.
    The embargo also affects the operations of the UNESCO office in Havana and programme-related activities implemented by the Cuban National Commission for UNESCO, including with regard to the receipt of funds and bank transfers to service providers, which results in additional costs for the organization in terms of aeroplane tickets, communications etc. UN ويؤثر الحصار أيضاً على عمليات مكتب اليونسكو في هافانا، وعلى الأنشطة المتعلقة بالبرامج التي تنفذها اللجنة الوطنية الكوبية لليونسكو، بما فيها استلام الأموال والتحويلات المصرفية لمقدمي الخدمات، مما يؤدي إلى تكبد المنظمة تكاليف إضافية في تذاكر السفر الجوي والاتصالات، إلخ.
    24. The UNRWA budget, funded almost entirely by voluntary contributions (in cash and in kind), is subject to uncertainties in the timing and value of funding receipts. UN 24 - وميزانية الأونروا، التي تُموَّل بكاملها تقريبا من التبرعات (النقدية والعينية)، مشوبة بالشكوك من حيث وقت استلام الأموال وقيمتها.
    24. The UNRWA budget, funded almost entirely by voluntary contributions (in cash and in kind), is subject to uncertainties in the timing and value of funding receipts. UN 24 - وميزانية الأونروا، التي تُموَّل بكاملها تقريبا من التبرعات (النقدية والعينية)، مشوبة بالشكوك من حيث وقت استلام الأموال وقيمتها.
    (h) Designate the officers who may receive moneys on behalf of UNWomen; UN (ح) تعيين الموظفين الذين يحق لهم استلام الأموال باسم هيئة الأمم المتحدة للمرأة؛
    The interview report indicates that the author suspects that his superiors knew about his political sympathies when he refused to take money to vote for Sarkisian. UN ويشير تقرير المقابلة إلى أن صاحب البلاغ يشتبه في أن قادته عرفوا عن ميوله السياسية عندما رفض استلام الأموال من أجل التصويت لساركيسيان.
    The increases are in earmarked contributions and trust funds, where, in accordance with the financial regulations and rules, implementation of activities can only commence once funds have been received. UN وطرأت هذه الزيادات على مستوى بندي التبرعات المخصصة والصناديق الاستئمانية التي لا يمكن بدء تنفيذ الأنشطة المتعلقة بها، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية، إلا بعد استلام الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more