"استمرارية العمل" - Translation from Arabic to English

    • business continuity
        
    • continuity of work
        
    • continuity of the work
        
    • going concern
        
    • continuity of action
        
    • continuity of the business
        
    • the continuity
        
    • business continuance
        
    It will also provide the added benefit of business continuity that mitigates risk due to interruptions in service. UN كما أنه سيقدم منفعة إضافية تتمثل في استمرارية العمل التي ستخفف من الأخطار بسبب انقطاع الخدمات.
    Execute from Geneva the processes called for when business continuity is prompted. UN إنجاز العمليات المطلوبة انطلاقا من جنيف في حالة تعزيز استمرارية العمل.
    The Port Authority has in place business continuity plans that cover emergencies. UN ولدى هيئة المرافئ خططا جاهزة تكفل استمرارية العمل تشمل حالات الطوارئ.
    In addition, they would ensure the continuity of work between rotations of Government-provided Corrections Officers and the quality and consistency of the assistance provided. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكفل شاغلو الوظائف استمرارية العمل فيما بين نوبات موظفي السجون المقدمين من حكومات، وكذلك نوعية المساعدة المقدمة ودرجة اتساقها.
    The Committee is concerned that such changes may affect the continuity of the work on child rights. UN ويساور اللجنة قلق لأن مثل هذه التغييرات قد تؤثر على استمرارية العمل المتعلق بحقوق الطفل.
    To ensure business continuity and programme country support, the regional office would operate from New York for the next two years. UN وحتى تكفل استمرارية العمل ودعم البلدان المشمولة بالبرامج، سيعمل المكتب الإقليمي من نيويورك على مدى السنتين القادمتين.
    ERP also ensured business continuity and enabled global data to be backed up. UN وأضاف أن ذلك التخطيط قد كفل أيضاً استمرارية العمل ومكّن من الاحتفاظ بنسخ احتياطية من البيانات العالمية.
    The Advisory Committee does not favour a piecemeal approach to business continuity requirements. UN ولا تفضل اللجنة الاستشارية اتباع نهج متجزئ في تلبية الاحتياجات المتعلقة بضمان استمرارية العمل.
    It therefore recommends that a comprehensive review of business continuity requirements be undertaken, under the auspices of the Chief Information Technology Officer. UN ولهذا فهي توصي بإجراء استعراض واف للاحتياجات المتعلقة بضمان استمرارية العمل بإشراف كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    There are immediate benefits during the implementation of the projects, such as increased service availability and quality, and improved business continuity. UN ويمكن جني فوائد فورية خلال تنفيذ المشاريع مثل زيادة توافر الخدمات وتحسن نوعيتها وتحسّن استمرارية العمل.
    Most major operators have completed their equipment upgrades and are now in the business continuity planning stage. UN وقد أتمت أغلبية جهات التشغيل الرئيسية عمليات ترقية معداتها، وهي تعنى حاليا بمرحلة التخطيط لتحقيق استمرارية العمل.
    Report of the Secretary-General on business continuity in a protracted crisis of a human influenza pandemic UN تقرير الأمين العام عن استمرارية العمل في حال حدوث أزمة مطولة لتفشي وباء إنفلونزا البشر
    :: business continuity/disaster recovery plan: work in progress pending business process and corporate strategy review; UN :: خطة لضمان استمرارية العمل وللإنعاش بعد الكوارث: قيد الإنجاز في انتظار استعراض سير العمل وللاستراتيجيات المؤسسية؛
    The Committee does not favour a piecemeal approach to business continuity requirements. UN ولا تفضل اللجنة اتباع نهج متجزئ في تلبية الاحتياجات المتعلقة بضمان استمرارية العمل.
    business continuity encompasses the computing and telecommunication facilities that will be required to restart critical operations, following a significant disruptive episode, so as to ensure continuance of ICT services. UN وتشمل استمرارية العمل مرافق الحوسبة والاتصالات السلكية واللاسلكية التي لا بد منها لإعادة تشغيل العمليات الهامة عقب وقوع عطل جسيم ولضمان استمرار خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Committee does not favour a piecemeal approach to business continuity requirements. UN ولا تفضل اللجنة اتباع نهج متجزئ في تلبية الاحتياجات المتعلقة بضمان استمرارية العمل.
    This is part of the business continuity/crisis management response plan at Headquarters. UN ويشكل هذا جزءا من خطة الاستجابة لإدارة الأزمات/استمرارية العمل في المقر.
    The decrease is due to reduced requirements for business continuity. UN ويعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض احتياجات استمرارية العمل.
    The rotation system should not be viewed favourably because it could disrupt the continuity of work in this Committee. UN وينبغي عدم النظر إلى نظام التناوب على أنه مناسب ﻷنه يمكن أن يعرقل استمرارية العمل في هذه اللجنة.
    This will be particularly important in the case of standing expert groups, since the continuity of the work will depend on continuity of funding. UN وهذا مهم أهمية كبيرة في حالة أفرقة الخبراء الدائمة لأن استمرارية العمل سوف تعتمد على استمرارية التمويل.
    The fundamental accounting concepts of going concern, matching and consistency are followed in the presentation of the financial statements. UN وتراعى المفاهيم المحاسبية الأساسية المتمثلة في استمرارية العمل والمماثلة والثبات في عرض البيانات المالية.
    42. As many measures required for sustainable forest management need long-term implementation programmes, predictability of funding is necessary to help ensure continuity of action. UN 42 - ويحتاج العديد من التدابير اللازمة للإدارة المستدامة للغابات إلى برامج طويلة الأجل لتنفيذها، ولذا، فمن الضروري أن يتوافر التمويل القابل للتنبؤ لكفالة استمرارية العمل.
    New security and disaster recovery plan Relevant physical and logical security steps to ensure continuity of the business UN خطة جديدة للأمن واستعادة القدرة على العمل في حالات الأعطال الكبرى وخطوات مادية ومنطقية في مجال الأمن ذات صلة بضمان استمرارية العمل
    The provision of data services is enhanced through the use of standardized software applications and systems, and data security and disaster recovery mechanisms are implemented to facilitate business continuance. UN ويؤدي استخدام تطبيقات حاسوبية موحدة إلى تعزيز تقديم الخدمات المتعلقة بالبيانات كما يجري إدخال نظم وآليات لتأمين البيانات واسترجاعها في حالات الكوارث من أجل تيسير استمرارية العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more