Having heard the statement of the Chair of the visiting mission, | UN | وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة، |
Having heard the statement of the Chair of the visiting mission, | UN | وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة، |
Having heard the statement of the Chair of the visiting mission, | UN | وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة، |
But I must say that I listened to the proceedings of the morning with a growing sense of unreality. | UN | لكن، لا يسعني إلا أن أقول إنني استمعت إلى مداولات هذا الصباح بحسٍ متزايد من عدم الواقعية. |
Over the past few days I have listened to some very encouraging statements, but also some that were rather disappointing. | UN | خلال الأيام القليلة الماضية استمعت إلى بعض البيانات المشجعة جدا، ولكن أيضا لبعض البيانات التي كانت مخيبة للآمال. |
I have heard a number of interventions about Palestine. | UN | وقد استمعت إلى عدد من المداخلات بشأن فلسطين. |
Having heard the introductory statement of the Special Rapporteur on indigenous peoples and their relationship to land, | UN | وقد استمعت إلى البيان الاستهلالي الذي أدلت به المقررة الخاصة بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض، |
Having heard the introductory statement made by the Special Rapporteur, | UN | وقد استمعت إلى البيان التمهيدي الذي أدلت به المقررة، |
Having heard statements and testimonies representative of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions, | UN | وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل شتى الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية، |
I have heard what colleagues here have said about the destabilizing effects of illicit weapons in their regions. | UN | ولقد استمعت إلى ما قاله الزملاء هنا عن الآثار المزعزعة للاستقرار التي تخلّفها الأسلحة غير المشروعة في مناطقها. |
The court also relied on the doctrine of res judicata, as the arbitral tribunal had already heard and dismissed similar applications. | UN | واستندت المحكمة أيضاً إلى مبدأ الحكم النهائي حيث إن هيئة التحكيم سبق أن استمعت إلى طلبات مماثلة ورفضتها. |
At its previous meeting the Committee had heard a presentation on modelling the long-range transport of endosulfan and no objections had been raised at that time. | UN | فاللجنة في اجتماعها السابق استمعت إلى عرض حول نمذجة الانتقال بعيد المدى لإندوسلفان ولم يُثر أي اعتراض حينها. |
Having heard statements and testimonies representative of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions, | UN | وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل شتى الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية، |
Only 15 minutes ago, I heard the Foreign Minister of India state that one of the greatest goals of the Indian Government was to support that development. | UN | وقبل 15 دقيقة فقط، استمعت إلى وزير خارجية الهند وهو يقول أن دعم التنمية أحد أكبر أهداف الحكومة الهندية. |
Since its establishment, that agency had heard complaints from 2,285 victims of trafficking and prosecuted 32 human traffickers. | UN | وأضافت أنه منذ إنشاء الهيئة، فقد استمعت إلى 285 2 من ضحايا الاتجار وتابعت 32 من مرتكبي جرائم الاتجار تلك. |
I've listened to every detail of your other jobs. | Open Subtitles | لقد استمعت إلى كل التفاصيل من الوظائف الأخرى. |
You think I listened to Father for 40 years and learned nothing? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنني استمعت إلى الأب لمدة 40 عاما، وتعلم شيئا؟ |
I listened to your demented dialogue, too, didn't I? | Open Subtitles | لقد استمعت إلى حوارك المجنون أيضا، أليس كذلك؟ |
I've listened to my own recordings at times and wanted to kill everything in the room, myself, the composer. | Open Subtitles | لقد استمعت إلى بلدي التسجيلات الخاصة في مرات وأراد أن يقتل كل شيء في الغرفة، ونفسي، والملحن. |
If you listen to someone else's MP3 player, you could get three years in hell and get beaten up by the owner... | Open Subtitles | إذا استمعت إلى مشغل الام بي ثري الخاص بأحدهم دون أذنه فستسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات أو ستضرب حتى الموت |
listening to what many other Presidents said about the Security Council, I felt that there were many points of agreement. | UN | بعدما استمعت إلى ما قاله العديدون من الرؤساء الآخرين عن مجلس الأمن، شعرت أن هناك العديد من نقاط الاتفاق. |
The evidence before the Committee reveals that the Minister of Justice reached a decision after hearing argument in favor of seeking assurances. | UN | وتكشف اﻷدلة المتاحة للجنة أن وزيرة العدل قد توصلت إلى القرار بعد أن استمعت إلى الحجﱠة التي تحبﱢذ طلب الضمانات. |
However, in accordance with the recommendation of the Expanded Bureau, endorsed by the Special Committee at its 1432nd meeting, the Committee did hear representatives of organizations concerned. | UN | على أن اللجنة استمعت إلى ممثلي المنظمات المعنية وفقا لتوصية المكتب الموسع التي اعتمدتها اللجنة في جلستها ١٤٣٢. |