Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries, | UN | وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، |
Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries, | UN | وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، |
Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries, | UN | وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، |
Although currently broken off, the talks launched by the OAS mission achieved significant progress. | UN | وعلى الرغم من أن المحادثات التي استهلتها منظمة الدول الأمريكية متوقفة الآن، غير إنها أحرزت تقدما كبيرا. |
Japan had contributed to implementation of the Strategy as one of the sponsors of the International Process on Global Counter-Terrorism Cooperation launched by Switzerland in 2007. | UN | وتساهم اليابان في تنفيذ الاستراتيجية بصفتها أحد البلدان التي ترعى العملية الدولية المعنية بالتعاون العالمي لمكافحة الإرهاب التي استهلتها سويسرا في عام 2007. |
The process initiated by the Commission should enable further honing of the Peace Consolidation Strategy and the monitoring of its implementation. | UN | وينبغي أن تتيح العملية التي استهلتها اللجنة مواصلة تحسين استراتيجية توطيد السلام ورصد تنفيذها. |
The process initiated by the Commission should enable further honing of the Peace Consolidation Strategy and the monitoring of its implementation. | UN | وينبغي أن تتيح العملية التي استهلتها اللجنة مواصلة تحسين استراتيجية توطيد السلام ورصد تنفيذها. |
The best examples of this include the terror campaign initiated by the Medellin drug trafficking organizations. | UN | وأفضل الأمثلة على ذلك، الحملة الإرهابية التي استهلتها تنظيمات مدلين للاتجار بالمخدرات. |
Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries, | UN | وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبرلي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، |
The series of neighbouring countries meetings, initiated by Turkey, is also a valuable instrument to be taken into account. | UN | كما أن سلسلة اجتماعات البلدان المجاورة، التي استهلتها تركيا، أداة قيمة يتعين أن تأخذ في الحسبان. |
Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries, | UN | وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبـرلـي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، |
The State party should complete as soon as possible the review initiated by the Ministry of Justice of legislation governing states of emergency. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تستكمل في أقرب وقت ممكن عملية المراجعة التي استهلتها وزارة العدل للتشريع الذي ينظم حالات الطوارئ. |
Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries, | UN | وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبـرلـي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، |
In spite of the programmes and policies initiated by the Government, problems persist. | UN | وبالرغم من البرامج والسياسات التي استهلتها الحكومة، لا تزال المشاكل قائمة. |
Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond-producing countries, | UN | وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبـرلـي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، |
Therefore, one of the Office's aims for the year 2000 is to pursue actively the accession campaign launched by the High Commissioner in early 1999. | UN | وبالتالي فإن من غايات المكتب في عام 2000 المتابعة النشطة للحملة الداعية إلى الانضمام إلى الاتفاقية التي استهلتها المفوضة السامية في أوائل عام 1999. |
He also expressed support for the thematic initiatives launched by UNIDO in the areas of trade facilitation and rural energy. | UN | كما أعرب عن دعمه للمبادرات المواضيعية التي استهلتها اليونيدو في مجالي تيسير التجارة والطاقة الريفية. |
He also welcomed the initiatives launched by UNIDO at the Monterrey Conference and WSSD. | UN | ورحب أيضا بالمبادرات التي استهلتها اليونيدو أثناء مؤتمر مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
OECD Most MI system projects were initiated in the context of a review of management cycles and processes launched by the organization. | UN | بدأ تنفيذ معظم مشروعات نظم المعلومات الإدارية في إطار استعراض دورات وعمليات الإدارة التي استهلتها المنظمة. |
Several of the technical initiatives launched by the Steering Committee, which is chaired by the Department of Public Information, have been completed. | UN | وأنجزت عدة مبادرات فنية استهلتها اللجنة التوجيهية التي ترأسها إدارة شؤون الإعلام. |
Partnerships between countries of the South, including through triangular initiatives, are becoming more relevant, as attested by the initiative launched by India, Brazil and South Africa. | UN | وتتزايد أهمية الشراكات بين بلدان الجنوب باطراد، بما فيها الشراكات من خلال المبادرات الثلاثية، وذلك كما أثبتت المبادرة التي استهلتها الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا. |