With regard to gender and trade, attention was drawn to the fact that a disproportionate number of women were living in poverty. | UN | 4- وفيما يتعلق بنوع الجنس والتجارة، استُرعي الانتباه إلى حقيقة أن عدداً غير متكافئ من النساء يعشن في حالة فقر. |
However, attention was drawn to the difficulties faced by developing countries in establishing such partnerships. | UN | ومن ناحية أخرى، استُرعي الانتباه إلى المصاعب التي تواجه البلدان النامية في إنشاء مثل هذه الشراكات. |
Attention was drawn in 1977 to certain deficiencies in this field, which have still not been corrected. | UN | ولقد استُرعي الانتباه في عام ١٩٧٧ الى أوجه نقص معينة في هذا الميدان لم يجر تصحيحها حتى اﻵن. |
Many of the human rights abuses mentioned in the report had already been brought to his or his predecessor's attention. | UN | وقد استُرعي فعلاً انتباه المقرر الخاص أو انتباه سلفه إلى كثير من إنتهاكات حقوق الإنسان المشار إليها في هذا التقرير. |
However, the attention of the Bureau has been drawn to the fact that some of the most important and far-reaching recommendations have yet to be fully implemented. | UN | بيد أن اهتمام المكتب قد استُرعي إلى أن بعضا من أهم التوصيات وأعمقها تأثيرا لم يكتمل تنفيذه بعد. |
Therefore, the service was not completed until the following morning when the e-mail was brought to the applicant's attention. | UN | ولذلك فإنّ خدمة التبليغ لم تتم حتى الصباح التالي حينما استُرعي انتباه المدّعي إلى الرسالة البريدية الإلكترونية. |
Particular attention was drawn to new regulatory issues and the gaps that are brought with it and that require standard-setting at the international level. | UN | وقد استُرعي الانتباه على وجه الخصوص إلى مسائل جديدة في التنظيم الرقابي والثغرات التي يجلبها معه هذا النمط والتي تتطلب تحديد معايير على المستوى الدولي. |
Many more suspected cases were brought to the mission's attention. | UN | وقد استُرعي انتباه البعثة إلى العديد من الحالات الأخرى المشتبه بوقوعها. |
Attention was drawn in 1977 to certain deficiencies in this field, which have still not been corrected. | UN | ولقد استُرعي الانتباه في عام ١٩٧٧ الى أوجه نقص معينة في هذا الميدان لم يجر تصحيحها حتى اﻵن. |
Finally, the attention of the Working Group was drawn to various available statistics indicating the success of such simplified business forms in a number of different States. | UN | وأخيراً، استُرعي انتباه الفريق العامل إلى توفُّر إحصاءات شتَّى تدلُّ على نجاح هذه الأشكال المبسَّطة من المنشآت التجارية في عدَّة دول مختلفة. |
In that regard, attention was drawn to relevant General Assembly resolutions, including resolution 46/51. | UN | وفي هذا الصدد، استُرعي الانتباه إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك القرار 46/51. |
In that regard, attention was drawn to relevant General Assembly resolutions, including resolution 46/51. | UN | وفي هذا الصدد، استُرعي الانتباه إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك القرار 46/51. |
While the proposal under option 1, variant 1 was considered as an option favouring full transparency, the attention of the Working Group was drawn to the cost and burden that such an approach might entail. | UN | 82- وأثناء النظر في الاقتراح المُقدَّم في إطار البديل 1 من الخيار 1، باعتباره الخيار الذي يفضل الشفافية التامة، استُرعي انتباه الفريق العامل إلى التكاليف والأعباء التي قد تترتّب على هذا النهج. |
The attention of the Commission was drawn to paragraph 13 of General Assembly resolution 65/32. | UN | 321- استُرعي انتباه اللجنة إلى الفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 65/32. |
The Special Rapporteur believes that these questions should be tackled initially in order to address concrete manifestations and cases brought to his attention. | UN | ويرتئي المقرر الخاص معالجة هاتين المسألتين أولاً بغية تناول مظاهر وحالات محددة استُرعي انتباهه إليها. |
To this end, the attention of the Secretary-General has been drawn to the following issues among others: | UN | ولهذا الغرض، استُرعي اهتمام اﻷمين العام الى جملة أمور من بينها القضايا التالية: |
The matter has been brought to the attention of the Group Chair. | UN | وقد استُرعي انتباه رئيس الفريق إلى هذا الأمر. |
The Independent Expert intervened on their behalf when the matter was brought to her attention in December 1997. | UN | وقد تدخلت الخبيرة المستقلة لصالحهم عندما استُرعي انتباهها إلى القضية في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |
Overall, with regard to UNCAC requirements in the area of law enforcement, the following additional observations are brought to the attention of the Jordanian authorities: | UN | وفيما يتعلق عموماً بمتطلبات اتفاقية مكافحة الفساد في مجال إنفاذ القانون، استُرعي انتباه السلطات الأردنية إلى الملاحظات الإضافية التالية: |
Both issues were drawn to the attention of the Working Group for possible consideration in its discussion on further work in the area of business registration. | UN | وقد استُرعي انتباه الفريق العامل إلى المسألتين معاً لعلَّه ينظر فيهما في سياق مناقشته بشأن مواصلة الأعمال في مجال تسجيل المنشآت التجارية. |