"اسهل من" - Translation from Arabic to English

    • easier than
        
    Turns out fixing decks is easier than fixing people. Open Subtitles اتضح ان اصلاح الشرفة .اسهل من اصلاح البشر
    I think that'll be easier than making Baek San talk. Open Subtitles اعتقدُ انه سيكون اسهل من الحديث مع بايك سان
    I painted you something,'cause sometimes it's easier than talking. Open Subtitles لقد رسمت لك شيئا لانه اسهل من الكلام احيانا
    It's easier than you think for imagination to become hallucination. Open Subtitles انه اسهل من ان تفكر في التخيل والاحلام انها تصبح هلاوس
    Yes, I wanted to be thorough with inventory, so I worked late last week, and taking a nap here was easier than going back home to my bed. Open Subtitles نعم اردتها ان تكون شامله لذلك عملت لوقت متأخر الاسبوع الماضي وان احصل على قيلولة هنا اسهل من اعود الى سريري في المنزل
    Or at least easier than a whole lot of other things in life. Open Subtitles او على الأقل اسهل من أشياء أخرى كثيرة في الحياة.
    Well,it's easier than lying and ending up on a stakeout for yourself. Open Subtitles حسنا إذاً، إنها اسهل من الكذب والتجسس لنفسك
    Nothing is easier than to admit the truth of the universal struggle for life, or more difficult than to constantly bear this in mind. Open Subtitles لا شئ اسهل من الاعتراف بحقيقة معاناة العالم من اجل الحياة, او اصعب من وضع هذا في الاعتبار.
    Killing these will be so much easier than exterminating those ponies. Open Subtitles قتل هولاء سوف يكون اسهل من ابادة هولاء الاحصنة .
    It's easier than being a nurse, right? Open Subtitles هذا اسهل من ان تكون ممرض, أليس كذلك؟ ؟ ؟
    Going back's going to be easier than trying to get through this mess. Open Subtitles العوده سوف تكون اسهل من محاولة العبور من خلال هذه الفوضى
    You close yourself off to it, pretend it isn't there because it's easier than facing it, facing the reality that you're all just animals pretending to be something more. Open Subtitles تنغلق على نفسك متظاهرا بعدم وجودها لأنه اسهل من المواجهة مواجهة الواقع ، بكوننا مجرد حيوانات
    And over the 500-mile front, some sectors were easier than others. Open Subtitles وعلى طول الجبهة البالغ 500 ميل كان هناك قطاعات اسهل من الاخرى
    This place is my favourite. It's easier than figuring out where else to go. Open Subtitles هذا المكان هو المفضل لدي, أنا احب المعكرونه البادره لديهم كما انه اسهل من التفكير بأي مكان اذهب غيره
    I would have bet on someone easier than Christopher. Open Subtitles اود ان اراهن على شخص اسهل من كريستوفر
    That was much easier than putting. I should try and do that every time. Open Subtitles ان هذا اسهل من التدقيق، ربما يجب على ان اتمرن لاسقاط الكرة من مرة واحدة فى الحفرة.
    So shipping the drugs to the eastern seaboard from Puerto Rico is easier than using the established smuggling cartel routes and trucking the stuff across country. Open Subtitles اذا شحن المخدرات للساحل الشرقي من "بورتو ريكو" اسهل من استعمال طرق تهريب المقامة و تحميل الاشياء عبر البلاد
    Should be easier than kidnapping. Open Subtitles ينبغي أن يكون اسهل من الإختطاف
    It's easier than telling an ER nurse Open Subtitles إنه اسهل من ان تقول هذا لك ممرضة
    Maybe because lying is often easier than the truth. Open Subtitles ربما لان الكذب دائما اسهل من الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more