"اشتراكات التأمين" - Translation from Arabic to English

    • insurance contributions
        
    • insurance contribution
        
    • security contributions
        
    • insurance premiums
        
    • insurance of
        
    • contributions for
        
    In addition, the compulsory social insurance contributions are assumed. UN وباﻹضافة إلى ذلك تدفع اشتراكات التأمين الاجتماعي اﻹلزامي.
    In addition, the compulsory social insurance contributions are assumed; UN وبالإضافة إلى ذلك تدفع اشتراكات التأمين الاجتماعي الإلزامي.
    The maternity benefit is paid from sickness insurance contributions. UN وتدفع مستحقات الأمومة من اشتراكات التأمين ضد المرض.
    On amending the Law of the Kyrgyz Republic on insurance contribution rates for State social insurance UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بمعدلات اشتراكات التأمين الاجتماعي الحكومي
    The State paid Pound1.8 billion in these pensions in 1996, with Pound1.2 billion received from social insurance contributions; UN ودفعت الدولة 1.8 مليار جنيه من هذه المعاشات في عام 1996 وتلقت 1.2 مليار جنيه من اشتراكات التأمين الاجتماعي.
    Every employee who has paid National insurance contributions is entitled to a retirement benefit. UN ويتمتع كل مستخدَم دفَع اشتراكات التأمين الوطني بالحق في استحقاق التقاعد.
    The revenue of this Fund comes from social insurance contributions and complementary State budget subsidies. UN وترد ايرادات هذا الصندوق من اشتراكات التأمين الاجتماعي واﻹعانات التكميلية من ميزانية الدولة.
    The amount payable in compulsory social insurance contributions is established by the Verkhovna Rada. UN ويحدد البرلمان الأوكراني المبلغ الذي يجب دفعه في اشتراكات التأمين الاجتماعي الاجباري.
    Twelve of the 15 years of insurance contributions must have been spent at high altitudes. UN ويجب أن تقضي المرأة في المناطق المرتفعة ما بين 12 إلى 15 سنة تدفع فيها اشتراكات التأمين.
    To collect insurance contributions and ensure the full and timely payment of social welfare payments by contributors; UN جمع اشتراكات التأمين والتحقق من دفع المشتركين لأقساط الرعاية الاجتماعية بالكامل وفي حينها؛
    The social insurance funds are responsible for the collection and accrual of insurance contributions and for operating an autonomous funding system. UN وتضطلع صناديق التأمين الاجتماعي بمسؤولية جمع اشتراكات التأمين واستحقاقها وإدارة نظام تمويل مستقل.
    The income from social insurance contributions comprises up to 4.3 per cent of GDP. UN :: أن الإيرادات المتأتية من اشتراكات التأمين الاجتماعي تصل إلى 4.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The pension is calculated taking into consideration shares of insurance contributions and periods of contributions. UN ويحسب المعاش التقاعدي بأخذ أقساط اشتراكات التأمين والفترات التي دفعت فيها هذه الاشتراكات في الاعتبار.
    This provision was discriminatory as this meant that upon marriage, female employees were obliged to pay national insurance contributions afresh. UN وقد كان هذا الحكم تمييزيا حيث أنه يعني أن على الموظفات من النساء أن يدفعن اشتراكات التأمين الوطني من جديد.
    Public sector expenditure is chiefly funded by taxes, social insurance contributions, and to some extent patient fees. UN ويمول إنفاق القطاع العام بالأساس من الضرائب ومن اشتراكات التأمين الاجتماعي، وإلى حد ما، من الرسوم التي يدفعها المرضى.
    Under that scheme, insurance contributions and general taxation revenues would be geared towards financing cost-effective health care for all South Africans. UN ويجري بموجب هذا المشروع توجيه اشتراكات التأمين وإيرادات الضرائب العامة من أجل تمويل الرعاية الصحية الفعالة التكاليف لجميع أهالي جنوب افريقيا.
    A maternity allowance of £42.25 may be paid to a woman who has worked and paid national insurance contributions for a minimum of 26 weeks in the 52 weeks ending in the fifteenth week before the week in which the baby is due. UN ويجوز دفع إعانة لﻷمومة قدرها ٢٥,٤٢ جنيهاً استرلينياً للمرأة التي تكون قد عملت ودفعت اشتراكات التأمين الوطني لمدة ٢٦ أسبوعا كحد أدنى خلال اﻷسابيع اﻟ٥٢ التي تنتهي في اﻷسبوع اﻟ١٥ السابق على اﻷسبوع المنتظر أن تحدث فيه ولادة الطفل.
    The cash benefits can be used proportionally with the obligation to pay health insurance contribution. UN ويمكن الاستفادة من الاستحقاقات النقدية بالتناسب مع الالتزام بتسديد اشتراكات التأمين الصحي.
    On Maternity and Sickness Insurance provides that the maternity benefit is granted in the 100% amount of the average insurance contribution wage of the beneficiary. UN وفترة حساب الأجر المتوسط الذي يعتمد في اشتراكات التأمين منصوص عليه في المادتين 31 و32 من القانون.
    The sickness benefit paid is equal to 80% of the average monthly wage from which the insured person is making insurance contribution. UN 243- وتكون إعانة المرض المدفوعة مساوية ﻟ 80 في المائة من متوسط الأجر الشهري الذي يدفع منه الشخص اشتراكات التأمين.
    Pensions are partly financed by employer premiums, partly by social security contributions collected from the employees. UN وتمول المعاشات في جانب منها من أقساط أرباب العمل، وفي جانب آخر من اشتراكات التأمين الاجتماعي التي يدفعها المستخدمون.
    395. In compliance with the Act, the minimum insurance period for obtaining old-age pension is 15 years of paid-up insurance premiums. UN 395- للحصول على معاش الشيخوخة، يتعين على المشترك، وفقاً للقانون، أن يكون قد دفع اشتراكات التأمين لمدة لا تقل عن 15 سنة.
    (b) Social insurance of employees is paid by the State; UN (ب) تقوم الدولة بدفع اشتراكات التأمين الاجتماعي عن الموظفين؛
    The collection of contributions for China’s rural cooperative health-care insurance relies mainly on individuals, with the support of the collective economy and the Government. UN ويعتمد بصفة رئيسية جمع اشتراكات التأمين الصحي في التعاونيات الريفية على اﻷفراد بدعم من الاقتصاد الجماعي والحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more