Regarding the creation of a gender-equal society, it is important to facilitate the participation of women in policy decision-making processes. | UN | فيما يتعلق بإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، من الأهمية تسهيل اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي. |
The Government intends to continue to actively promote various measures aimed at expanding the participation of women. | UN | وتعتزم الحكومة مواصلة القيام بصورة نشطة بتعزيز مختلف التدابير الرامية إلى توسيع نطاق اشتراك المرأة. |
The time was ripe for State intervention to give impetus to the increased participation of women in politics and decision-making. | UN | وأكدت أن الوقت حان لتدخل الدولة من أجل إعطاء زخم لزيادة اشتراك المرأة في السياسة وفي اتخاذ القرارات. |
women's participation at all levels of decision-making was well above what the Committee regarded as the critical threshold. | UN | إذ أن اشتراك المرأة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات يفوق بقدر كبير ما تعتبره اللجنة العتبة الحرجة. |
Her Government continued to collaborate actively with women's non-governmental organizations to promote women's participation in poverty-eradication programmes. | UN | وذكرت أن حكومتها تواصل التعاون بنشاط مع المنظمات غير الحكومية النسائية لتعزيز اشتراك المرأة في برامج القضاء على الفقر. |
participation of women in political and public life and decision-making | UN | اشتراك المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي اتخاذ القرار |
○Expand the participation of women in policy decision-making processes | UN | ○ توسيع نطاق اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي. |
・Provide opportunities to participate in activities in the field of environmental conservation regardless of gender and promote the participation of women in the environmental field. | UN | إتاحة الفرص للاشتراك في الأنشطة في ميدان صون البيئة بصرف النظر عن نوع الجنس وتعزيز اشتراك المرأة في ميدان البيئة. |
The Government is encouraging the promotion of measures that can be taken in each field and is conducting follow-up studies on the participation of women in each field. | UN | وتشجع الحكومة تعزيز التدابير التي يمكن اتخاذها في كل ميدان وتجري دراسات متابعة بشأن اشتراك المرأة في كل ميدان. |
This is evidence that the participation of women in politics has been slowly but steadily increasing. | UN | وهذا دليل على أن اشتراك المرأة في السياسة ما برح يتزايد ببطء ولكن باطراد. |
Please indicate measures undertaken to increase the participation of women in the teaching profession at university and junior colleges. | UN | فيرجى بيان التدابير المتخذة لزيادة اشتراك المرأة في مهنة التدريس في الجامعات والكليات المتوسطة. |
There is an increase in the participation of women in key decision-making roles, such as: | UN | وهناك زيادة في اشتراك المرأة في المناصب الرئيسية لصنع القرار، مثل: |
Advocate for women's participation in peace negotiation processes. | UN | الدعوة من أجل اشتراك المرأة في عمليات المفاوضات السلمية |
○Expand women's participation in policy decision-making processes in the national and local governments, etc. | UN | ○ توسيع نطاق اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي في الحكومات الوطنية والمحلية، إلخ. |
women's participation was mainly in their domestic roles and in subsistence farming. | UN | ويتمثل اشتراك المرأة أساسا في دورها المنزلي وفي الزراعة الكفافية. |
Rural women's participation in the economically active and inactive population | UN | اشتراك المرأة الريفية في السكان الناشطين وغير الناشطين اقتصاديا |
In the Women's Literacy Project, supported by UNICEF, the main problem was found to be sustaining women's participation. | UN | وفي مشروع محو أمية المرأة، الذي تدعمه اليونيسيف، تبين أن المشكلة الرئيسية تتمثل في تعزيز اشتراك المرأة. |
Despite this provision, women's participation in both the traditional and formal justice sectors is limited and often superficial. | UN | وبرغم هذا النص، فإن اشتراك المرأة في قطاعي العدالة التقليدية والرسمية على حد سواء محدود وكثيرا ما يكون سطحيا. |
Yet another encouraged the Fund to support efforts that ensured women's involvement in solving population problems. | UN | كما شجع وفد آخر الصندوق على دعم الجهود التي تكفل اشتراك المرأة في حل المشاكل السكانية. |
In its member states, FAO had emphasized popular participation and the involvement of women in implementing sustainable development. | UN | وأكدت المنظمة في الدول اﻷعضاء فيها على المشاركة الشعبية وعلى اشتراك المرأة في تنفيذ التنمية المستدامة. |
Funding was also provided for dissemination of the idea of equal participation by women and men in the decision-making process. | UN | كما يقدم تمويل لنشر فكرة اشتراك المرأة والرجل على قدم المساواة في عملية صنع القرار. |
female participation in youth activity centres was on the rise and a number of women assumed leadership roles in the centres. | UN | وتزايد اشتراك المرأة في مراكز الأنشطة الشبابية وتولى عدد من النساء دورا قياديا في تلك المراكز. |
The potential for women participation has been compromised by a number of factors including lack of adequate access to: land, water, labour, credit, agricultural inputs, information, research and technology, and markets. | UN | وقد ضعفت إمكانية اشتراك المرأة بسبب عدد من العوامل بما في ذلك الافتقار إلى الحصول بقدر كافٍ على: الأرض، والمياه، والعمل، والائتمان، والمدخلات الزراعية، والمعلومات، والبحث والتكنولوجيا، والأسواق. |
Ensuring that women participate in decision-making at all stages and levels on an equal footing with men is especially crucial. | UN | ويكتسي اشتراك المرأة في صنع القرار في جميع المراحل والمستويات وعلى قدم المساواة مع الرجل أهمية قصوى. |