Bilateralism and not third-party involvement offers in our view the best modality for the resolution of India-Pakistan differences. | UN | فالثنائية، وليس اشراك طرف ثالث، هي التي تتيح في رأينا أفضل وسيلة لتسوية الخلافات الهندية الباكستانية. |
C. Workshop on community involvement in crime prevention 70-72 11 | UN | حلقة العمل حول اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة |
Resources to enable the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to involve experts in its general discussion | UN | توفير الموارد اللازمة لتمكين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من اشراك خبراء في مناقشاتها العامة |
He asked the High Commissioner what steps she planned to take in order to involve NGOs effectively in the human rights activities of the United Nations system. | UN | وطلب من المفوض السامي أن توضح التدابير التي تعتزم اتخاذها من أجل اشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بهذه الحقوق. |
In the various measures to be adopted, the family should be involved, to the extent that it operates in favour of the good of the child offender. | UN | وينبغي اشراك اﻷسرة في مختلف التدابير المتخذة بقدر ما يكون ذلك في صالح الطفل الجاني. |
The importance of involving women at all stages, in a holistic approach to the drug problem, was stressed. | UN | وكان هناك تأكيد على أهمية اشراك المرأة في جميع مراحل نهج شامل يتبع حيال مشكلة المخدرات. |
Women's involvement in civil protection has been realized through the integration and promotion of women personnel within administrative and operational structures. | UN | على صعيد الحماية المدنية، نتج عن اشراك المرأة إدماج وتعزيز العنصر النسائي داخل الهياكل الإدارية والميدانية. |
It talks about third-party involvement as if there had not been such an understanding prior to the Eritrean military aggression. | UN | وتتحدث أسمرة عن اشراك طرف ثالث كما لو لم يكن هناك مثل هذا التفاهم قبل العدوان العسكري اﻹريتري. |
In addition, the involvement of NGOs at all stages of the implementation of programmes was viewed as not only desirable but essential. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتُبر اشراك المنظمات غير الحكومية في جميع مراحل تنفيذ البرامج ليس أمرا مستصوبا فحسب وإنما أساسيا. |
A significant characteristic of commercial presence in hospital operation is the involvement of management companies whose traditional business is outside health care services. | UN | ومن السمات الهامة للحضور التجاري في مجال تشغيل المستشفيات اشراك شركات اﻹدارة التي تقع أعمالها التقليدية خارج دائرة خدمات الرعاية الصحية. |
2. involvement of different sectors in developing and implementing a national strategy for drug demand reduction | UN | اشراك القطاعات المختلفة في صوغ وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات |
One of the four workshops is to be on the subject of community involvement in crime prevention. | UN | وستتناول احدى حلقات العمل موضوع اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة. |
An IT option should be provided for the UNCTAD X preparatory process in order to involve capitals more. | UN | وذكر أنه ينبغي أن يُتاح للعملية التحضيرية لﻷونكتاد العاشر خيار خاص بتكنولوجيا المعلومات بغية زيادة اشراك العواصم فيها. |
Demand reduction efforts aimed at youth should involve youth participation. | UN | وينبغي اشراك الشباب في الجهود الرامية الى خفض الطلب بين |
In both cases, however, it is vital to involve the young people in the development of programmes and activities. | UN | بيد أنه من اﻷمور اﻷساسية في الحالتين اشراك الشباب في وضع البرامج واﻷنشطة. |
Youth should be involved in all stages of the development of prevention programmes. | UN | وينبغي اشراك الشباب في جميع المراحل المتعلقة بوضع البرامج الوقائية. |
The family and the community at large should be involved in order to reinforce the information that is communicated to young people in the context of prevention activities. | UN | وينبغي اشراك الأسرة والمجتمع عموما من أجل تعزيز ما ينقل الى الشباب من معلومات في سياق الأنشطة الوقائية. |
This sector has a major role to play in achieving social and economic development objectives in developing countries; local firms and professionals should be fully involved in this process. | UN | ولهذا القطاع دور رئيسي ينهض به في تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية؛ وينبغي اشراك الشركات المحلية والمهنيين المحليين إشراكاً تاماً في هذه العملية. |
Particular attention is paid in the project to involving the users of information at all decision-making levels. | UN | ويولى اهتمام خاص في هذا المشروع الى اشراك مستعملي المعلومات على كافة مستويات اتخاذ القرارات. |
involving Communities in the Global Drug Problem; developing an International Non-Governmental Organization Strategy | UN | اشراك المجتمعات المحلية في المشكلة العالمية للمخدرات: وضع استراتيجية تنظيمية دولية غير حكومية |
Effective mobilization and integration of women in development | UN | اشراك المرأة وإدماجها بصورة فعالة في عملية التنمية |
UNDCP continued to engage donor countries and the international financial institutions, in particular the World Bank, in support of alternative development. | UN | وواصل اليوندسيب السعي الى اشراك البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية، وخصوصا البنك الدولي، في دعم التنمية البديلة. |
The Committee encouraged further cooperation in those areas and, in particular, further efforts to increase the participation of developing countries. | UN | وشجعت اللجنة على زيادة التعاون في تلك المجالات ولا سيما بذل مزيد من الجهود لزيادة اشراك البلدان النامية. |