"اصبحوا" - Translation from Arabic to English

    • became
        
    • become
        
    • getting
        
    • becoming
        
    • are now
        
    • they're
        
    • they were
        
    they were much delighted and became wonderfully attached to us. Open Subtitles "كانوا مسرورين جداً" و اصبحوا متصلين بنا بشكلٍ رائع.
    Since the Spanish became patient zero for bedbugs. Open Subtitles منذ ان اصبحوا الإسبانيات المريض الأول لبق الفراش
    Roughly 60,000 people have become infected with HIV since the start of the epidemic in the eighties until the end of 2001. UN وقرابة 000 60 شخص اصبحوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء انتشار الوباء في الثمانينات حتى أواخر عام 2001.
    It's like the Mexican has become the Man, and I've become the Mexican. Open Subtitles وكأن المكسيكين اصبحوا الرجال وانا المكسيكي
    The whole country is getting richer. Apart from us, apparently. Open Subtitles ان كل البلدة اصبحوا اكثر ثراءا, ماعادنا نحن بالطبع,
    Marshall never worried about Robin becoming a mermaid again, and the two of them were closer than ever. Open Subtitles مارشل لم يقلق ابداً من ان تصبح روبن حورية بحر مجدداً ومارشل وربن اصبحوا اقرب مما كانوا عليه من ذي قبل
    He bought a fancy hat, a good costume, they became socialists or Zionists capitalist or anarchists. Open Subtitles يشترون قبعات فاخرة ملابس جيدة لقد اصبحوا اشتراكيين او صهاينة رأسماليين اوفوضويين
    At least there they talk. They became friends. Open Subtitles علي الأقل يتحدثوا هناك لقد اصبحوا اصدقاء
    Consequently, the foster families that did not have a child in their care when she visited, became her victims. Open Subtitles نتيجة لذلك العائلات المؤقتة التي لم يكن لديهم طفل عندما زارتهم اصبحوا ضحاياها
    They became too violent and were let go. Open Subtitles لانهم اصبحوا عنيفين جدا و سمحنا لهم ان يذهبوا.
    The two of them stayed in Europe for about half a month, so they became close. Open Subtitles وكلاهما بقيا بأوربا لمدة نصف شهر . لذا اصبحوا قريبين
    Many of them became thieves, so if there's a band of them here-- Open Subtitles الكثير منهم اصبحوا لصوصاً لذلك ان كان منهم .. فرقة هنا
    Military leaders who have become great captains in history, have done so because they had the ability to visualize several moves ahead and plan for them. Open Subtitles قادة الجيوش الذينَ اصبحوا قادةً خلدَّهم التاريخ اصبحوا كذلك بأنَّهم يملكونَ القدرة على تصوَّر التحركات المُستقبلية
    Your past winners have gone on to open their own restaurants, become celebrity chefs. Open Subtitles الفائزين السابقين قاموا بفتح مطاعمهم الخاصة اصبحوا طُهاة مشهورون
    Unfortunately, it seems that four of your number have become criminals themselves, and one of those four is now a murderer. Open Subtitles للاسف, يبدو ان ان اربعة منكم اصبحوا مجرمين و واحد من اولئك الاربعة
    My lord, your droids have become ineffective against the mounting rebel attacks. Open Subtitles مولاي , الاليين قد اصبحوا غير فعاليين ضد هجوم الثوار
    The pilgrims buried their dead at first light to hide how weaken they become, Open Subtitles دفنَ المُهاجرون موتاهم مع خيوط الفجر الأولى .لإخفاء كم اصبحوا ضُعفاء
    It was all sunshine and presents till they were getting plastic bags over their heads while four men fucked them up the arse. Open Subtitles بالأول جميعهن كانوا يحصلن على هدايا حتى اصبحوا يضعون اكياس على رؤوسهم بينما رجلاً ما يغتصبهم بقوة.
    So take the feral and aggressive and add getting smarter. Open Subtitles حسنا ايضا أضف على الوحشيه و العدوانيه اصبحوا الأن أذكياء
    But, as Sally says, the sight of people becoming outlaws sends a powerful message. Open Subtitles ولكن كما قالت سالي، مشهد الناس وقد اصبحوا خارجين عن القانون يبعث برسالة قوية.
    Yes, as we know, a great many people in the country are now starting to use one of these to move about. Open Subtitles كما نعلم , ان الكثير من الناس في انجلترا اصبحوا يستخدموا هذا الشيء في التنقل
    But now that they're cracking down on the fake Jews, Open Subtitles ولكن الآن منذ ان اصبحوا يقبضون على اليهود المزيفين
    All of your victims were conceived with our help, but they were all fathered by different donors. Open Subtitles . كل الضحايا قد تلقوا المساعدة من جانبنا . لكن اغلبيتهم اصبحوا اطفال لأباء مختلفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more