"اصدار" - Arabic English dictionary

    "اصدار" - Translation from Arabic to English

    • issue
        
    • issued
        
    • issuance
        
    • issuing
        
    • making
        
    • make
        
    • production
        
    • publication
        
    • produce
        
    • produced
        
    • promulgation
        
    • edition
        
    • enacted
        
    • made
        
    • version
        
    Furthermore, there will be constitutional remedies, and the Supreme Court will have the power to issue writs. UN علاوة على ذلك، ستكون هناك وسائل انتصاف دستورية، وستمتلك المحكمة العليا سلطة اصدار اﻷوامر القضائية.
    It's just the mock-up for Wilhelmina's first issue,you know. Open Subtitles انها فقط ترتيبات لأجل اصدار عدد ويلمينا الاول
    Further comments will be issued, if possible, as addenda to this note and in the order they are received. UN وسيجري اصدار تعليقات أخرى، إن أمكن ذلك، في شكل اضافات الى هذه المذكرة وبالترتيب الذي ترد به.
    An alternative, developed especially in the United States, has been the issuance of domestic depository receipts in that country as American depository receipts. UN وكان هناك بديل، طور بصفة خاصة في الولايات المتحدة هو اصدار ايصالات وديع محلية في ذلك البلد بصفة ايصالات وديع أمريكية.
    For the first time in many years, UNIDO has established a policy of issuing three-year contracts with renewals for similar periods. UN فلأول مرة منذ سنين عديدة، طبّقت اليونيدو سياسة يمكن بمقتضاها اصدار عقود لثلاث سنوات وتجديدها لفترات مماثلة.
    For one, it won't process any of our strategic warfare scenarios, almost like it's making judgment calls. Open Subtitles للمرة الاولى , لن يقوم بالمعالجة اي من استراتيجيات الحروب تقريبا مثل اصدار نداءات الحكم
    They would culminate in an international conference in the year 2000 which would issue a declaration supported by a large number of States. UN وستتوج هذه المؤتمرات اﻹقليمية بمؤتمر دولي يعقد في عام ٠٠٠٢ ويتولى اصدار إعلان يؤيده عدد كبير من الدول.
    The first was to issue a separate document listing overdue reports. UN التدبير اﻷول هو اصدار وثيقة منفصلة تضم قائمة بالتقارير التي تأخر موعد تقديمها.
    The Ministers of Justice of the two entities have agreed to issue instructions to all relevant authorities informing them of their obligations under the rules. UN وقد وافق وزيرا العدل في الكيانين على اصدار تعليمات إلى جميع السلطات المختصة تبلغها بالتزاماتها بموجب القواعد.
    A regulation was issued in 2003 on the activities of private agencies which recruit foreigners for employment in residential homes. UN - اصدار نظام تنظيم المكاتب الخاصة العاملة في استقدام واستخدام غير الاردنيين العاملين في المنازل رقم لسنة 2003.
    After the statement of claim was issued, Murphy gave notice of his desire to arbitrate and moved for an order staying the action. UN وبعد أن صدر بيان أوجه المطالبة، وجه ميرفي اشعارا برغبة في التحكيم، وطلب اصدار أمر بوقف الدعوى.
    Additionally, such studies have increased and expanded, and a regular publication on women's studies and related factors is issued. UN وعلاوة على ذلك، زادت هذه الدراسات واتسع نطاقها، ويجري اصدار نشرة منتظمة عن الدراسات النسائية وما يتصل بها من عوامل.
    Technically it is only a small step from the one global certificate to omitting the issuance of any certificate. UN ومن الناحية التقنية، توجد خطوة صغيرة واحدة فقط بين اصدار الشهادة الاجمالية الوحيدة وعدم اصدار أي شهادة.
    The Government of Italy will facilitate the issuance of visas free of charge to the participants for whom they are required. UN وستيسر حكومة ايطاليا اصدار تأشيرات الدخول مجانا للمشاركين الذين يحتاجون اليها.
    “(ii) any other applicable law governing the issuance of the certificate; and UN " `٢` أي قانون منطبق آخر يحكم اصدار الشهادة ؛ و
    A pass system involving the issuing of residence passes, day passes, week passes and passes for travel to Colombo has been in place since 1991. UN وأقيم منذ عام ١٩٩١ نظام جوازات مرور يشمل اصدار جوازات إقامة وجوازات يومية وجوازات اسبوعية وجوازات للسفر إلى كولومبو.
    The plaintiff requested the issuing of a new, extended promissory note, which should, inter alia, be made out in its, plaintiff's, favour. UN ثم طلب المدّعي اصدار سند إذني جديد يتضمن تمديدا، وينبغي أن ينطوي على عدة أمور ومنها اصداره لصالحه، أي للمدعي.
    ● Producing the needed documents on an accurate basis, both geographically and scientifically, to comply with proper decision making for development; UN اصدار الوثائق اللازمة على أساس دقيق جغرافيا وعلميا من أجل اتخاذ القرارات المناسبة لتحقيق التنمية ؛
    Help me make the best financial and legal decisions. Open Subtitles قومي بمساعدتي في اصدار أفضل القرارات المالية والقانونية
    This would enable greater consistency and streamlining of document production. UN وبذلك، يصبح بالامكان مواءمة وترشيد اصدار الوثائق.
    He underlined that the Ad Hoc Committee had endeavoured to produce an effective instrument for fighting corruption. UN وشدد على أن اللجنة المخصصة قد سعت إلى اصدار صك فعال لمكافحة الفساد.
    If more than one original of the document was issued, all originals shall be produced; UN وفي حال اصدار أكثر من نسخة أصلية من ذلك المستند، يجب إبراز كل النسخ الأصلية؛
    The Amnesty Law would not apply to acts committed after the promulgation of the Decree-Law establishing the offence of enforced disappearance. UN ولن يطبق قانون العفو على الوقائع التي يمكن أن تحدث بعد اصدار المرسوم بقانون الذي يحدد جريمة الاختفاء القسري.
    The revised third edition is scheduled for publication in English in late 1995. UN ومن المقرر اصدار الطبعة الثالثة المنقحة، بالانكليزية، في أواخر عام ١٩٩٥.
    In accordance with that Code, the death penalty can be enacted for the following serious crimes: UN وعملا بهذا القانون، يمكن اصدار عقوبة اﻹعدام في الجرائم الخطيرة التالية:
    (i) That has been made, falsified or altered in some material way by anyone other than a person or agency lawfully authorized to make or issue the travel or identity document on behalf of a State; or UN `١` تكون قد أعدت أو زيفت أو حورت تحويرا ماديا من قبل أي شخص غير الشخص أو الجهاز المأذون له قانونا باعداد أو اصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما ؛ أو
    You know, we've got a new version of that tablet. Open Subtitles اتعلم .. ان لدينا اصدار جديد من هذا الجهاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more