"اضافة إلى" - Translation from Arabic to English

    • plus
        
    • addition to
        
    • an addendum to
        
    After taking evidence on that point, the arbitrator rendered an arbitral award in favour of the claimant, awarding it approximately 850,000 German Marks (DM) plus interest between 10 per cent and 16 per cent. UN وبعد حصول المحكّم على دليل عن تلك النقطة، أصدر قرار تحكيم لصالح المدّعي، مانحا اياه زهاء 000 850 مارك ألماني اضافة إلى فائدة تتراوح بين 10 في المائة و16 في المائة.
    plus, on three occasions this summer, you wore a rather chic ensemble into the field and then, several weeks later, you wore it again. Open Subtitles اضافة إلى 3 مناسبات هذا الصيف , إرتديتى أطقم انيقة فى الميدان و من ثم بعد عدة أسابيع ارتديتيها مجددا
    And plus, it's embarrassing. I didn't want anyone to know. Open Subtitles اضافة إلى أنه أمر يسبب الحرج، لم أرغب لأحد بأن يعلم
    In addition to those illustrated in the present chapter, other selected examples in Africa during the year included: UN ومن الأمثلة المختارة في أفريقيا خلال السنة، اضافة إلى ما ورد في هذا الفصل، ما يلي:
    This recommendation includes the addition to the amount claimed to take account of the reclassifications set out in paragraphs 158 and 170 above. UN وتشمل هذه التوصية اضافة إلى المبلغ المطالب به كيما تؤخذ في الحسبان عمليات إعادة التصنيف المذكورة في الفقرتين 158 و170 أعلاه.
    * The present document is an addendum to the mimeographed version of the report of the Committee on Conferences. UN * هذه الوثيقة هي اضافة إلى الصيغة المستنسخة لتقرير لجنة المؤتمرات.
    A comprehensive proposal for the MTPF, contingent upon the outcomes of a review process described in document GC.10/5-IDB.27/14, chapter I, will be submitted to the Conference as an addendum to that document. UN وسوف يُقدم إلى المؤتمر في اضافة إلى تلك الوثيقة مقترح شامل بشأن الاطار البرنامجي المذكور بناء على حصيلة نتائج عملية استعراضية ورد وصفها في الفصل الأول من الوثيقة IDB.27/14-GC.10/5.
    The work may affect the amount of your check, however, we do not count the first $65 of earnings in a month, plus 1/2 of the remainder. Open Subtitles العمل قد يؤثر على مقدار المبلغ على الشيك على كل لا نحسب أول 65 دولار من الأرباح في شهر، اضافة إلى نصف المتبقي
    plus, it'll give you an excuse to wear that new dress you got. Open Subtitles اضافة إلى ذلك سأسمح لك بأن تلبسي الملابس الجديدة التي حصلتي عليها
    Yeah, well, plus now people won't think I wimped out on a crike. Open Subtitles نعم اضافة إلى الناس لن يظنوا أني جُبنت من اجراء الشق
    plus I wanted to get out and see the world, chase some foreign tail. Open Subtitles اضافة إلى أني أردت الخروج ورؤية العالم وملاحقة نساء اجنبيات
    The four from up there plus the one we found at armstrong inn. That's five. Open Subtitles الحاويات الاربعة في الاعلى اضافة إلى التي وجدناها في فندق آرمسترونغ ، هذه خمسة
    Based on funds provided by Italy plus UNIDO seed money, several components of the programme in support of Palestinian industry are under implementation. UN ويجري تنفيذ عدة عناصر من برنامج دعم الصناعة الفلسطينية، وذلك على أساس أموال مقدمة من ايطاليا اضافة إلى أموال أولية من اليونيدو.
    This system is designed to increase the resources available to workers at the time of their retirement by opening individual bank accounts in their names, to which the agencies and offices subject to the Act deposit the statutory contributions plus 5 per cent for the Housing Fund. UN ويهدف هذا النظام إلى زيادة الموارد الموضوعة في تصرف العمال عند تقاعدهم، بفتح حسابات مصرفية إفرادية باسمهم، تضع فيها الهيئات والوحدات الاشتراكات اضافة إلى ٥ في المائة عائدة لصندوق اﻹسكان.
    This calls for coordination and harmonization of policies, in addition to relaxation of the regulations covering the movement of specific factors. UN وهذا يتطلب تنسيق ومواءمة السياسات، إذ اضافة إلى التخفيف من عبء اللوائح التي تنظم حركة عوامل انتاج محددة.
    Where an addition to the text has been proposed, the original text will be interrupted by square brackets which contain the proposed addition in bold type. UN وحيثما تقترح اضافة إلى النص، يدرج في النص اﻷصلي معقوفان داكنان يتضمنان اﻹضافة المقترحة بأحرف داكنة.
    Delegates stressed, in that connection, that in addition to controlling weapons, attention should be paid to reducing the armed forces. UN وشدد المندوبون في هذا الصدد على ضرورة إيلاء الاهتمام لمسألة تقليص القوات المسلحة، وذلك اضافة إلى الحد من اﻷسلحة.
    In addition to being a postmaster I'm a general and we both know it's the job of a general to, by God, get things done. Open Subtitles اضافة إلى كوني مدير البريد فأنا لواءاً وكلانا نعلم أن وظيفة اللواء هي انجاز الأمور.
    7. Paragraph 7 to be covered in an addendum to the present document. UN 7- [سيجري تناول مضمون هذه الفقرة في اضافة إلى هذه الوثيقة.]
    4. Should any replies be received, they will be issued in an addendum to the present note. UN ٤- وفي حال تلقي أية ردود، فسيتم اصدارها في اضافة إلى هذه المذكرة.
    1. This document is an addendum to the report (E/CN.4/1996/16) that the Special Rapporteur on the human rights situation in Burundi will be submitting to the Commission on Human Rights at its fifty-second session, in accordance with Commission resolution 1995/90. UN ١- تشكل هذه الوثيقة اضافة إلى التقرير (E/CN.4/1996/16) الذي يتأهب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي لتقديمه إلى الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان عملا بقرار اللجنة ٥٩٩١/٠٩.
    Accordingly, it was agreed that the first session of the working group should identify the specific issues on which model legislative provisions, possibly to become an addendum to the Guide, could be formulated. UN وبناء على ذلك، اتفق على أن يحدد ذلك الفريق العامل في دورته الأولى المسائل الخاصة التي يمكن أن تصاغ بشأنها أحكام تشريعية نموذجية ربما تصبح اضافة إلى الدليل التشريعي.(5)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more