"اعادة بناء" - Translation from Arabic to English

    • rebuild
        
    • rebuilding
        
    • reconstruction
        
    • reconstructing
        
    • reconstruct
        
    • reconstitution
        
    Like a nine year old trying to rebuild a motorbike. Open Subtitles مثل طفل في التاسعة يحاول اعادة بناء دراجته النارية
    The Yemeni government also agreed to rebuild the embassy. Open Subtitles الحكومه اليمنيه ايضا وافقت على اعادة بناء السفاره
    The Haitian people can count on Canada's lasting help as they rebuild their economy. UN ويستطيع شعب هايتي أن يعول على مساعدة كندا الدائمة أثناء اعادة بناء اقتصاده.
    I never thought the rebuilding of Atlantis would move so quickly. Open Subtitles لم أظن أبدا ان اعادة بناء اتلانتيس سيحدث بسرعة هكذا
    As part of the process of rebuilding Member States' confidence in the accuracy of the estimates, the whole budgeting process must be simplified and made clearer. UN ويجب، كجزء من عملية اعادة بناء ثقة الدول الاعضاء في دقة التقديرات، تبسيط مجمل عملية وضع الميزانية وزيادة توضيحها.
    Uh, hey, we got an ID from the facial reconstruction. Open Subtitles اه، مهلا، حصلنا على هوية من اعادة بناء الوجه
    Arrangements will be made to purchase building materials at subsidized prices to assist returnees in reconstructing houses destroyed during the war. UN وسيجري وضع ترتيبات لشراء مواد للبناء بأسعار مدعمة بهدف مساعدة العائدين على اعادة بناء مساكنهم التي تهدمت خلال الحرب.
    Using the specs from the victim's wounds and the angles of attack, forensics was able to reconstruct the murder weapon. Open Subtitles بأستخدام الوصف المفصل من جروح الضحية وزوايا الهجوم الطب الشرعي كان قادر على اعادة بناء سلاح الجريمة
    In our search we must create new solutions, such as those that made it possible to rebuild Europe after the Second World War. UN وفي بحثنا يجب أن نوجد حلولا جديدة، كتلك التي مكنت من اعادة بناء أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية.
    rebuild heaven as the place God envisioned it, only with a handpicked few. Open Subtitles اعادة بناء الجنة , كما يريدها الرب فقط مع مجموعه قليلة مختاره
    Are you asking me to help you rebuild the bat cave? Open Subtitles هل تطلب مني مساعدتك في اعادة بناء كهف "الوطواط" ؟
    While others try to rebuild bridges using more intimate tactics. Open Subtitles في حين ان اخرون يحاولون اعادة بناء الجسور باستخدام خطط حميمة اكثر
    "The boy became their leader, helping them rebuild the village. Open Subtitles واصبح الولد قائدهم وساعدهم في اعادة بناء القرية
    Not have to rebuild every cranky machine 10 and 20 times. Open Subtitles ولكن يكون علينا اعادة بناء آلة غبية 10 أو 20 مرة
    I'd like to see PDS sufferers help to rebuild British businesses they once tore apart. Open Subtitles انا ارغب من النص ميتينن للمساعدة في اعادة بناء العمل البرطاني الذي دمروة من قبل
    And he started to throw money into everything, and he started to rebuild the town. Open Subtitles وبدأ استثمار المال في كل شيء وبدا اعادة بناء المدينة
    I want you to start rebuilding the business. You know, what do I care? Open Subtitles أريدكِ أن تبدأي بـ اعادة بناء عملك أتعلمين وما شأني؟
    It's harder rebuilding a sun-room than blowing the damn thing up. Open Subtitles انه من الصعب جدا اعادة بناء غرفة التشمس بدلا من تفجير ذالك الشيء
    Criminal justice reconstruction programme for Afghanistan UN برنامج اعادة بناء العدالة الجنائية لصالح أفغانستان
    The new strategy, the objective of which was to ensure that the drug issue is mainstreamed in the reconstruction of Afghanistan, was strongly supported. UN وأبدي تأييد قوي للاستراتيجية الجديدة التي يتمثل هدفها في ضمان ادراج مسألة المخدرات كعنصر أساسي في اعادة بناء أفغانستان.
    With or without peace, UNICEF and its United Nations partners will still be faced with the daunting challenge of reconstructing the livelihoods and services of a population crippled by years of civil conflict. UN وسواء أكان هناك سلم أم لم يكن، فإن اليونيسيف وشركاءها التابعين لﻷمم المتحدة سيظلون يواجهون تحديات رهيبة في اعادة بناء وسائل المعيشة والخدمات للسكان الذين شلتهم سنوات الصراع اﻷهلي.
    The reconstitution of the Planning Commission and the creation of the Technical Committee and Policy and Planning Divisions were aimed at ensuring wider representation in the decision-making process in government. UN واستهدفت اعادة بناء لجنة التخطيط وإقامة اللجنة الفنية وأقسام السياسة والتخطيط ضمان تمثيل أوسع في عملية اتخاذ القرار في الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more