"اعانة" - Translation from Arabic to English

    • subsidy
        
    • benefit is
        
    • allowance at
        
    • an allowance
        
    An employment development subsidy was also paid to the employers of mothers hired through the public employment security offices. UN ودفعت أيضا اعانة تنمية تشغيلية ﻷرباب عمل اﻷمهات المتعاقد معهن عن طريق مكاتب ضمان العمالة العامة.
    (ii) Who has failed to fulfil his obligation to pay back a loan, subsidy or interest-free advance provided by the State; or UN `٢` أو تخلف عن الوفاء بالتزامه بتسديد دين أو اعانة أو قرض من غير فوائد تلقاه من الحكومة؛
    This insurance facility should be basically concerned with the countries with the poorest sovereign risk position, and thus there had to be a subsidy element. UN وينبغي لهذا المرفق التأميني أن يعنى أساسا بالبلدان اﻷضعف حالا فيما يتعلق بالمخاطر السيادية وبالتالي يجب أن يكون هناك عنصر اعانة.
    It must be mentioned that in accordance with the Social Insurance Law maternity benefit is granted for a period of 16 weeks. UN وتجدر الاشارة الى أن اعانة اﻷمومة تمنح، بموجب قانون الضمان الاجتماعي، لمدة ٦١ اسبوعا.
    The rehabilitation benefit is payable after the expiry of the period during which the sickness allowance is paid when incapacity for work still exists and further medical treatment or rehabilitation promises recovery and regaining of the capacity for work. UN وتدفع مستحقات إعادة التأهيل بعد انقضاء الفترة التي دفعت فيها اعانة المرض عندما يكون العجز عن العمل ما زال قائماً وعندما يبشر استمرار العلاج الطبي أو إعادة التأهيل بالشفاء وباستعادة القدرة على العمل.
    Graduates receive the allowance at the rate of 28 per cent of the average wage; UN ويحصل الخريجون على اعانة تعادل ٢٨ في المائة من متوسط اﻷجور؛
    Individual farmers are also entitled to a lump sum allowance at a rate three times higher than the basic old age pension. UN كما يحق للمزارعات الخاصة الحصول على اعانة في شكل مبلغ اجمالي قدره ثلاثة أمثال معاش الشيخوخة اﻷساسي.
    Upon their return, family heads were provided with a Rs 6,000 emergency grant and dependants travelling alone were given an allowance for inland travel and temporary accommodation; UN ولدى عودتهم، قدمت إلى أرباب اﻷسر منحة طوارئ تبلغ ٠٠٠ ٦ روبية كما منحت للمعالين المسافرين بمفردهم اعانة لﻹنتقال الداخلي والاقامة المؤقتة؛
    These people are entitled (up to the time of acquiring pension rights) to an allowance at the rate of 52 per cent of the average wage. UN ويحق لهؤلاء اﻷشخاص الحصول )حتى وقت استحقاقهم لمعاش( على اعانة بمعدل ٥٢ في المائة من متوسط اﻷجر.
    As regards the economic and social reintegration of demobilized soldiers, they were entitled to six months' severance pay by the Government, followed by a “reintegration subsidy payment” for the following 18 months. UN وفيما يتعلق بإعادة اﻹندماج الاقتصادي والاجتماعي للجنود المسرﱠحين، فقد حصلوا على مبالغ تمثل رواتب ستة أشهر دفعتها الحكومة، بالاضافة الى " اعانة ﻹعادة الاندماج للشهور اﻟ ١٨ التالية " .
    subsidy for the support of Cultural Activities UN اعانة دعم اﻷنشطة الثقافية
    Level of governmental financial support required for the project, including, as appropriate, any subsidy or guarantee expected from the contracting authority; UN )ج( مستوى الدعم المالي الحكومي المطلوب للمشروع ، بما في ذلك ، حسب الاقتضاء ، أي اعانة أو ضمان متوقع من الهيئة المتعاقدة ؛
    According to Ministry spokeswoman Ofra Preuss, each family had received a one-year subsidy for rent assistance of some $270 per month. (Ha'aretz, 4 March 1994; Jerusalem Post, 7 and 10 March 1994) UN ووفقا لما ذكره أوفرا بريوس، المتكلم باسم الوزارة، حصلت كل أسرة على اعانة لمدة سنة كإعانة سكن تبلغ حوالي ٢٧٠ دولارا في الشهر. )هآرتس، ٤ آذار/مارس ١٩٩٤؛ جروسالم بوست، ٧ و١٠ آذار/مارس ١٩٩٤(
    75. Under law 1892/90 (art. 63) a benefit is granted for three years to a mother who has her third child. UN ٥٧ - ويقضي القانون رقم ٢٩٨١/٠٩ )المادة ٣٦( بمنح اﻷم التي تلد طفلها الثالث اعانة لمدة ثلاث سنوات.
    The same allowance is granted to a working woman who gets pregnant and who is entitled to an allowance before and after birth, as well as to a nursing allowance during the 12 months following the birth; the allowance is either a cash allowance of 15 per cent of the average wages or an allowance in kind in the form of milk or dairy products. UN وتدفع الاعانة نفسها للعاملة الحامل والتي يحق لها الاعانة قبل الوضع وبعده، وكذلك اعانة رضاعة اثناء الاثني عشر شهرا التي تعقب الوضع. وتدفع الاعانة إما نقدا بمقدار ٥١ في المائة من متوسط اﻷجر أو عينا في شكل ألبان أو منتجات ألبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more