"اعتدنا" - Translation from Arabic to English

    • We used
        
    • We use
        
    • used to be
        
    • we have been used
        
    • we have grown accustomed
        
    • often
        
    • used to it
        
    • used to do
        
    • used to have
        
    • usual
        
    • what we
        
    • we are wont
        
    • been our practice
        
    • we have been accustomed
        
    We used to speak in terms of very limited areas. UN لقد اعتدنا على الكلام وفــي أذهاننا مناطق محدودة للغاية.
    We used to go there in high school after a big night. Open Subtitles لقد اعتدنا الذهاب إلى هناك أيام الثانوية العامة بعد الليلة الكبيرة
    Yeah, We used to leave our back door unlocked. Open Subtitles أجل، اعتدنا أن نترك بابنا الخلفيّ غير موصد.
    We used to have this garden when my mother was still alive. Open Subtitles اعتدنا على امتلاك حديقة عندما كانت امي لاتزال على قيد الحياة
    We used to enjoy the occasional anthropology lecture, didn't we? Open Subtitles اعتدنا الاستمتاع بمحاضرات علم الأجناس البشرية أحياناً، أليس كذلك؟
    Did We used to go fishing... on a bridge over a stream? Open Subtitles هل اعتدنا على الذهاب للصيد على جسر فوق تيار ماء ؟
    We used to go to kindergarten together, and I thought Momoko would come to elementary school with me. Open Subtitles لقد اعتدنا على الذهاب إلى الحضانة سويًّا، لهذا اعتقدتُ بأن موموكو سوف ترتاد المدرسة الابتدائيّة معي
    In fact, remember that guy... We used to go to school with... the one they used to bug? Open Subtitles في الحقيقة تذكرت هذا الرجل لقد اعتدنا الذهاب الى المدرسة مع مع الشخص الذي يحب التوسل
    The place We used to get our final assignment. Open Subtitles المكان الذي اعتدنا أن نتلقى فيه مهمتنا الأخيرة
    Let's do that blues song We used to do. Open Subtitles دعونا نبدأ الاغنية الكئيبة التي اعتدنا ان نغنيها
    Jack, do you remember when We used to take two, three, maybe four days to do the same thing? Open Subtitles هل تذكر حين اعتدنا السفر مرتين أو ثلاث أو أربع مرات في اليوم للقيام بنفس الشئ ؟
    We used to hitchhike but now We use the site. Open Subtitles اعتدنا على السفر بالسيارة والبحث بينما الآن نستخدم الانترنت
    We used to meet in the woods, by the waterfall. Open Subtitles لقد اعتدنا ان نتقابل فى الغابة, عند شلال المياة,
    - In my old job, We used to have uniforms. Open Subtitles في وظيفتي السابقة .. اعتدنا ان نرتدي الزي الرسمي
    We used to date but now we're just friends. Open Subtitles لقد اعتدنا أن نتواعد ولكننا الآن مجرد أصدقاء
    We came here all the time. We used to get chocolate shakes. Open Subtitles لقد جئنا هنا طوال الوقت لقد اعتدنا ان ناخذ كعكة الشيكولاتة
    The way We used to talk to each other. Open Subtitles الطريقة التي اعتدنا ان نتحدث فيها الى بعضنا
    Admit it, she's not as sharp as she used to be. Open Subtitles فلتعترف بذلك ، إنها ليست دقيقة كما اعتدنا منها دوماً
    We will not be able to agree on everything, but let us try to agree on more than we have been used to agreeing on over the past few years. UN لن نتمكن من الاتفاق على كل شيء، ولكن لنحاول أن نتفق على مسائل أكثر من المسائل التي اعتدنا أن نتفق عليها خلال الأعوام القليلة الماضية.
    This does not surprise us because we have grown accustomed to the style of contradiction which the Iraqi regime lives by. UN وهذا لا يثير دهشتنا ﻷننا اعتدنا على أسلوب التناقض الذي تعيش عليه الحكومة العراقية.
    They've both dead now, but We used to come here every so often. Open Subtitles كليهما ميت الآن, ولكننا اعتدنا المجيء هنا كل فترة
    And we're used to it'cause we do it all the time. Open Subtitles ونحن اعتدنا عليها لاننا نقوم بها علي الدوام
    Based on scientific projections, if we just keep on doing business as usual, our kids are in for a rough ride. Open Subtitles بناءاً على الإسقاطات العلمية إذا استمرينا القيام بالأعمال كما اعتدنا فأبنائنا سيكونون في رحلةٍ وعرة.
    You know, Cuban sandwiches, platanos, arroz con pollo... simple shit, like what We used to do for seminars. Open Subtitles أنت تعلم. بعض الشطائر الكوبية موز مقلي، وأرز بالدجاج هُراء بسيط، مثل الذي اعتدنا صنعه للندوات
    To summarize: it is our view that the teething troubles of which we are wont to speak can be addressed once we have placed before ourselves the larger picture and the overarching goal. UN وجملة القول إننا نرى أن مشاكل المراحل الأولى التي اعتدنا التكلم عنها يمكن معالجتها حين نضع نصب أعيننا الصورة الأوسع نطاقا والهدف الشامل.
    As has been our practice in previous years, the countries members of MERCOSUR and the associated States voted in favour of the resolution that has just been adopted. UN وكما اعتدنا في السنوات السابقة، فإن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة صوتت مؤيدة القرار الذي اتخذ للتو.
    In the informal debate, apart from exchanges in the way to which we have been accustomed, perhaps that phase could be utilized for resolution-building and consensus-forming, and then flow in naturally to the third and fourth phases. UN وفي المناقشة غير الرسميـــة، وبغض النظر عن تبادل اﻵراء بالطريقة التي اعتدنا عليهــا، ربما يمكن استغلال تلك المرحلة في وضع القـــرارات وبلورة توافق اﻵراء، ثم الانطلاق بشكل طبيعي إلى المرحلتين الثالثة والرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more