"اعترف بذلك" - Translation from Arabic to English

    • admit it
        
    • recognized by
        
    • admit that
        
    • acknowledged by
        
    • Face it
        
    • I admit
        
    • admitted it
        
    • recognized in
        
    • has recognized
        
    • acknowledged in
        
    • has been recognized
        
    You're not even in the room, emotionally. admit it. Open Subtitles لستَ متواجداً في هذه الغرفة، عاطفياً اعترف بذلك
    I'm embarrassed to admit it, but, um... my oven malfunctioned. Open Subtitles انا محرجة من ان اعترف بذلك,لكن فرني قد تعطل
    I hate to admit it, but it throws me, too. Open Subtitles اكره ان اعترف بذلك لكن ذلك شتتني قليلا أيضا
    The need for a United Nations summit on the financial crisis is undeniable; that has been recognized by numerous world leaders. UN إن الحاجة إلى مؤتمر للأمم المتحدة حول الأزمة المالية أمر لا يمكن إنكاره؛ وقد اعترف بذلك العديد من زعماء العالم.
    Hold on, hold on! admit it! admit that you were never a true father to me! Open Subtitles انتظر انتظر اعترف , اعترف أنك لم تكن أبدا أب حقيقي لي اعترف بذلك ألا ترى ؟
    If you have a shred of honesty left in you, admit it. Open Subtitles ان كان لديك ذرة من الامانة متبقية اعترف بذلك
    You know, I hate to admit it, but Snotlout actually looks like he's worked on his rescue training. Open Subtitles كما تعلمِ أنا أكره أن اعترف بذلك ولكن سنويلت في الواقع يبدو وكأنه يعمل على التدريب على الإنقاذ
    Much as I hate to admit it, you were right. Open Subtitles انا اكره ان اعترف بذلك لكنك كنت على حق
    And if it fails, admit it frankly and try another. Open Subtitles وإذا فشلت، اعترف بذلك صراحة وجرب واحدة آخرى،
    Because as much as I hate to admit it, I'm a lot like my mom. Open Subtitles لإنني بقدر اني اكره ان اعترف بذلك انا اشبه امي
    admit it! You wish I wasn't here! Open Subtitles اعترف بذلك, أنت تتمنى أنى لو لم أكن موجود هنا
    You just can't live with out me, admit it Open Subtitles انت فقط لا تستطيع العيش بدوني , اعترف بذلك
    - I'm in love with you. - You're in love with pain. admit it. Open Subtitles أنا واقع في حبك أنتَ واقع في حب الألم , اعترف بذلك
    admit it, fella, she was getting on your nerves, too, with her bawling. Open Subtitles اعترف بذلك يا صاح, لقد كانت تزعجك ايضاً بنحيبها
    For your information, when I'm wrong, I freely admit it. Open Subtitles لمعلوماتك عندما أكون مخطئاً أنا اعترف بذلك بحرية
    International terrorism was a business and required a steady flow of funds; indeed, as recognized by the Security Council, it depended on State sponsors. UN إن الإرهاب الدولي عمل تجاري يتطلب تدفق الأموال بانتظام؛ والواقع أنه يعتمد على الدول الراعية، كما اعترف بذلك مجلس الأمن.
    This has been recognized by some of the petitioners, including the harshest, and this gives us great satisfaction. UN وقد اعترف بذلك بعض الملتمسين، بما في ذلك أقساهم، وهذا ما يعطينا ارتياحا كبيرا.
    I... I have a problem. I admit that. Open Subtitles لدي مشكله وأنا اعترف بذلك
    It should be noted that this is acknowledged by the Secretary-General in his report. UN وينبغــي أن يلاحـظ أن اﻷمين العام قد اعترف بذلك في تقريره.
    Zooha, let's Face it. You've got husky kids. Open Subtitles "زوها" , اعترف بذلك أنت لديك اولاد ضخام البنية
    It's challenging, I admit, but doesn't that make it more interesting? Open Subtitles انه تحدى , اعترف بذلك ولكن ألم تصبح أكثر إثارة ؟
    He said he was FBI. He admitted it. Open Subtitles لقد قال أنه من المباحث الفيدرالية لقد اعترف بذلك
    It was recognized in the Rio Declaration and reaffirmed and expanded upon at Copenhagen. UN وقد اعترف بذلك في إعلان ريو وأعيد التأكيد عليه والتوسع فيه في مؤتمر كوبنهاغن.
    This is essential -- as the Secretary-General himself has recognized. UN وهذا أمر أساسي--كما اعترف بذلك الأمين العام شخصيا.
    On its part, Uganda is doing its best to cooperate with the Court, as has been acknowledged in the report. UN وتفعل أوغندا من جانبها كل ما في وسعها للتعاون مع المحكمة، كما اعترف بذلك التقرير.
    This has been recognized both by foreign representatives and by Palestinian Authority officials in recent sessions of the forum of donor States. UN وقد اعترف بذلك ممثلون أجانب ومسؤولون في السلطة الفلسطينية على حد سواء، وذلك في الاجتماعات اﻷخيرة لمنتدى الدول المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more