We would like to commend the adoption of the Convention on Cluster Munitions. | UN | نود أن نثني على اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية. |
This year will also be the twentieth year since the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). | UN | وستكون هذه السنة أيضا السنة العشرين منذ اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
A milestone was achieved this year through the adoption of the Convention on Cluster Munitions in Dublin. | UN | لقد تحقق إنجاز بارز هذا العام من خلال اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن. |
It is difficult to see what would be gained by the adoption of a convention. | UN | ومن العسير تقدير المكاسب التي يمكن جنيها من اعتماد اتفاقية. |
They saw no benefit to the adoption of a convention and suggested that if one was adopted it would not be ratified by some States. | UN | ولا يرون أي جدوى من اعتماد اتفاقية ويفيدون بأنه في حال اعتماد واحدة، لن يصدق عليها إلا بعض الدول. |
The United Kingdom does not see any benefit to be gained in adopting a convention. | UN | ولا ترى المملكة المتحدة فائدة في اعتماد اتفاقية. |
San Marino supported the adoption of the Convention on Cluster Munitions. | UN | وأيدت سان مارينو اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية. |
The adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities would also provide support to a number of mine victims. | UN | ومن شأن اعتماد اتفاقية حقوق المعوقين أن تقدم الدعم أيضاً لعدد من ضحايا الألغام. |
Another notable achievement was the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which contains provisions specific to children. | UN | ومن الإنجازات المرموقة الأخرى اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تتضمن أحكاما خاصة بالأطفال. |
India will support the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities during the 61st Session of the UN General Assembly. | UN | تدعم الهند اعتماد اتفاقية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
In keeping with that political definition, Chile supported the adoption of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. | UN | ووفقا لذلك التعريف السياسي أيدت شيلي اعتماد اتفاقية حماية وتشجيع تنوع صور التعبير الثقافي. |
The unity demonstrated in the adoption of the Convention on the Rights of the Child by consensus must be translated into dedicated action for children. | UN | ولا بد أن تترجم الوحدة المبينة في اعتماد اتفاقية حقوق الطفل بتوافق الآراء إلى أعمال مكرسة لصالح الأطفال. |
The United Nations child protection system had developed very positively since the adoption of the Convention on the Rights of the Child. | UN | فقد تطورت منظومة الأمم المتحدة لحماية الطفل بشكل إيجابي جداً منذ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل. |
The work aimed at the adoption of a convention against transnational organized crime must also be concluded. | UN | فالعمل الرامي إلى اعتماد اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية يجب أيضا أن يصل إلى غايته. |
His delegation welcomed the adoption of the Vienna Declaration on Crime and Justice and supported the ongoing negotiations for the adoption of a convention against Transnational Organized Crime. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده باعتماد إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة وعن تأييده للمفاوضات الجارية من أجل اعتماد اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
12 adoption of a convention and other instruments deemed appropriate and of the final act of the Conference 34-56 | UN | اعتماد اتفاقية وغير ذلك من الصكوك التي يرى أنها ملائمة والوثيقة الختامية للمؤتمر |
In order to address those issues properly, the possibility of adopting a convention on the subject must be considered. | UN | ومن أجل دراسة هذه المسائل بصورة وافية يتعين النظر في إمكانية اعتماد اتفاقية في هذا المجال. |
In adopting the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Government of South Africa has also made a commitment to change discriminatory practices and laws, such as those that relegate women to a secondary status. | UN | ومن خلال اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تعهدت حكومة جنوب أفريقيا أيضاً بتغيير القوانين والممارسات التمييزية، مثل تلك التي تقلل من أهمية المرأة. |
In addition, all experts spoke in favour of the need to protect underwater cultural heritage and all but one, to adopt a convention for that purpose. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أيد كل الخبراء ضرورة حماية التراث الثقافي الموجود تحت سطح البحر؛ وأيدوا جميعا باستثناء واحد منهم اعتماد اتفاقية لذلك الغرض. |
The Assembly therefore decided in 1979 to adopt the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ولذلك، قررت الجمعية عام 1979 اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Forty-eighth session 28 July 1994 Notwithstanding the adoption of the Convention on the Law of the Sea in 1982, its progress was stymied. It was not until 16 November last year - almost 11 years after the Convention was adopted - that the sixtieth instrument of ratification was deposited, fulfilling the requirement of Article 308 of the Convention. | UN | وعلى الرغم من اعتماد اتفاقية قانون البحار في عام ١٩٨٢، ظل تقدمها معوقا حتى ١٦ تشرين الثانــي/نوفمبــر مــن العام الماضي - أي بعد قرابة ١١ عاما من اعتماد الاتفاقية - عندما أُودع صك التصديق الستون، مستوفيا بذلك الشرط الوارد في المادة ٣٠٨ من الاتفاقية. |
The adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime was a breakthrough in our joint efforts, but we need to move forward. | UN | وقد كان اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية نجاحا كبيرا في جهودنا المشتركة، ولكن يتعين علينا المضي قدما. |