"اعتمدته الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • adopted by the Government
        
    • adopted by Government
        
    • approved by the Government
        
    • the government has adopted
        
    That documentation contained information on the decree adopted by the Government that had entered into force on 11 September 2007. UN وتحتوي هذه الوثائق على معلومات عن المرسوم الذي اعتمدته الحكومة والذي دخل حيز التنفيذ في 11 أيلول/سبتمبر 2007.
    The 2006 CCA noted that as for women's political participation, in 2003 6 seats in Parliament were reserved for women under a quota system adopted by the Government the same year. UN وفيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، أشار التقييم القطري العام الصادر عام 2006 إلى حجز 6 مقاعد للنساء في البرلمان عام 2003 بموجب نظام الحصص الذي اعتمدته الحكومة في العام نفسه.
    If the report had not been adopted by the Government, she wondered how the Government knew of the work of the Committee. UN وإذا كان التقرير قد اعتمدته الحكومة فكيف تعرف الحكومة العمل الذي تقوم بـه اللجنة.
    Legislation adopted by Government; must be submitted to a referendum UN نص اعتمدته الحكومة - يتعين إلزاما عرضه على استفتاء
    A follow-up project was designed by the Centre and approved by the Government, and subject to the availability of donor contributions, will be launched in April 2002. UN وصمم المكتب مشروع متابعة اعتمدته الحكومة سيبدأ تنفيذه، رهنا بتوافر تبرعات المانحين، في نيسان/أبريـل 2002.
    251. It should also be noted that the national gender policy is part of a long-term programme that the government has adopted for sustainable development in which women will play a more meaningful role both as actors and as beneficiaries. UN 251 - وجدير بالذكر أيضا أن السياسة الجنسانية الوطنية تندرج في البرنامج الطويل الأجل الذي اعتمدته الحكومة للتنمية المستدامة، التي يتعين على المرأة أن تؤدي فيها دورا أكبر بصفتها مساهمة ومنتفعة.
    The strategic approach adopted by the Government is one of urban development on the basis of a participative process. UN ويتمثل النهج الاستراتيجي الذي اعتمدته الحكومة في نهج للتنمية الحضرية يقوم على أساس عملية تشاركية.
    The bill, which has been adopted by the Government and submitted to Parliament, would enable married couples to be taxed as a household. UN وهذا النص كان مشروع قانون أولياً اعتمدته الحكومة وقدمته إلى البرلمان للسماح بمعاملة الزوجين على أساس إقرار ضريبي موحد.
    The system of partnership adopted by the Government allows for international assistance in the formulation and implementation of health programmes. UN ويسمح نظام الشراكة الذي اعتمدته الحكومة للمساعدة الدولية بالمشاركة في وضع برامج الصحة وتنفيذها.
    In line with this objective, a special legislative measure whose purpose is to prohibit and penalize discriminatory practices has been drawn up and adopted by the Government. UN وتحقيقا لهذاالغرض، وضع نص قانوني خاص اعتمدته الحكومة يهدف إلى منع الممارسات التمييزية وقمعها.
    The experts' reports had provided the basis for the national programme to modernize the judicial system, which had just been adopted by the Government. UN وقد أرست تقارير الخبراء الأساس للبرنامج الوطني الذي يرمي إلى تحديث النظام القضائي، الذي اعتمدته الحكومة توا.
    This documentation contains information on the decree adopted by the Government that entered into force on 11 September 2007. UN وتحتوي هذه الوثائق على معلومات عن المرسوم الذي اعتمدته الحكومة والذي دخل حيز التنفيذ في 11 أيلول/سبتمبر 2007.
    A total of 29,000 ex-members of the Burundi Armed Forces integrated into the National Defence Force, in accordance with the decree establishing the National Defence Force adopted by the Government on 31 December 2004 UN إدماج ما مجموعه 000 29 محاربا سابقا من القوات المسلحة البوروندية التي أدمجت في قوات الدفاع الوطنية، وفقا للمرسوم المنشئ لقوات الدفاع الوطنية الذي اعتمدته الحكومة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    In 2007, the second national programme to combat trafficking in persons for 2007-2009 was drafted by the interdepartmental commission against trafficking and adopted by the Government. UN في عام 2007 قامت اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمكافحة الاتجار بصياغة البرنامج الوطني الثاني لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2007-2009 الذي اعتمدته الحكومة.
    1. Please provide information on whether the report was adopted by the Government and presented to the Parliament. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عما إذا كان التقرير قد اعتمدته الحكومة وقدم إلى البرلمان.
    She would also like to learn whether the report had been adopted by the Government and submitted to parliament and whether consultations with non-governmental organizations (NGOs) had been held. UN وقالت إنها تود أن تعرف أيضا إن كان التقرير قد اعتمدته الحكومة وقدمته إلى البرلمان وهل جرت أي مشاوارات بشأنه مع المنظمات غبر الحكومية.
    The Declaration on Population Policy was translated into a population programme which was adopted by the Government in May 1999. UN والاعلان المتعلق بالسياسة السكانية ترجم إلى برنامج سكاني اعتمدته الحكومة في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Clearly, the military solution that has been adopted by the Government in the ethnic areas has become a serious problem rather than a solution. UN 83- ومن الواضح أن الحل العسكري الذي اعتمدته الحكومة في المناطق الإثنية أصبح مشكلة خطيرة بدلا من أن يكون حلا.
    Legislation adopted by Government, transmitted to Parliament UN نص اعتمدته الحكومة سيحال إلى البرلمان
    The data are selected from the Poverty Alleviation National Programme adopted by Government Decision No. 564 of 14 July 2000. UN تم اختيار البيانات من البرنامج الوطني للتخفيف من حدة الفقر الذي اعتمدته الحكومة بموجب المقرر رقم 564 الصادر في 14 تموز/يوليه 2000.
    Legislation adopted by Government to be transmitted to Parliament UN نص اعتمدته الحكومة - سيحال إلى البرلمان
    Ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and accession to its Optional Protocol by a bill approved by the Government and the two houses of Parliament UN التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والانضمام إلى البروتوكول الخاص بها بموجب مشروع قانون اعتمدته الحكومة بالفعل واعتمده مجلسا البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more