It was reported that Mr. Al-Darrar was arrested without a warrant clearly specifying the charges against him. | UN | وأوردت التقارير أن السيد ضرار اعتُقل دون أمر بالقبض عليه يحدد بوضوح التهم الموجهة إليه. |
Mr. Sadeghi was arrested again in the aftermath of the 27 December 2009 Ashura Day protests, and released in April 2010. | UN | ثم اعتُقل مرة أخرى في أعقاب احتجاجات يوم عاشوراء الموافق 27 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأُطلق سراحه في نيسان/أبريل 2010. |
He claimed that following these meetings he was arrested, tortured and imprisoned for two weeks before managing to escape from prison and to flee the country. | UN | وادعى أنه اعتُقل عقب هذه الاجتماعات وعُذب وسُجن لمدة ثلاثة أسابيع قبل أن يتمكن من الفرار من السجن ومغادرة البلد. |
Three persons were arrested for unlawful possession of diamonds in recent months. | UN | وقد اعتُقل في الأشهر الأخيرة ثلاثة أشخاص لحيازتهم ماسا غير مشروع. |
Some had been arrested while undergoing treatment at the Salmaniya Medical Complex for injuries sustained during protests. | UN | وقد اعتُقل بعضهم بينما كانوا يتلقّوْن العلاج بمجمّع السلمانية الطبي إثر إصابتهم بجروح إبان الاحتجاجات. |
2.6 On 13 January 2003, the complainant was arrested in Uttar Pradesh province and questioned about his domicile and activities. | UN | 2-6 وفي 13 كانون الثاني/يناير 2003، اعتُقل صاحب الشكوى في إقليم أوتار براديش واستُجوب بشأن محل إقامته وأنشطته. |
When the complainant was already in Canada, his father was arrested for three days, following the escape of killers of the Punjab's Chief Minister. | UN | وأثناء وجوده في كندا، اعتُقل والده لمدة ثلاثة أيام عقب هروب قتلة رئيس وزراء إقليم البنجاب. |
As the pastor refused to do this, he was arrested several times. | UN | ولأن القس رفض فعل ذلك، فقد اعتُقل عدة مرات. |
The author adds that he too was arrested and severely beaten by investigators for a period of three days. | UN | ويضيف صاحب البلاغ أنه اعتُقل هو أيضاً وتعرض للضرب الشديد على يد المحققين لفترة ثلاثة أيام. |
The author adds that he too was arrested and severely beaten by investigators for a period of three days. | UN | ويضيف صاحب البلاغ أنه اعتُقل هو أيضاً وتعرض للضرب الشديد على يد المحققين لفترة ثلاثة أيام. |
In 2009, a man sought for stalking by Switzerland was arrested in Liechtenstein and extradited to Switzerland. | UN | وفي عام 2009، اعتُقل في ليختنشتاين رجل مطلوب في سويسرا في تهمة ملاحقة وسُلم إلى سويسرا. |
The Group understands that Captain Seko was arrested late in April 2009 for possession of an illegal arms cache. | UN | وعلم الفريق بأن الكابتن سيكو اعتُقل في أواخر نيسان/أبريل من عام 2009 لحيازته مخبأ أسلحة غير قانوني. |
Following this he was arrested and taken to Israel where he was held for two months. | UN | وعقب ذلك اعتُقل وأخذ إلى إسرائيل حيث احتجز لشهرين. |
In three of the incursions, eight trainees were arrested. | UN | وفي ثلاث من عمليات الاقتحام اعتُقل ثمانية متدربين. |
Also in April 2009, five members of the Federation of Trade Unions of Burma were arrested and subsequently released without explanation. | UN | كذلك اعتُقل في نيسان/أبريل 2009 خمسة من أعضاء اتحاد النقابات العمالية لبورما ثم أُفرج عنهم بدون تقديم أي تفسير. |
The kidnappers were arrested in Sarné and taken into custody. | UN | وقد اعتُقل المختطفون في سارني وقُدموا إلى العدالة. |
Some United Nations staff members providing humanitarian assistance to the population had also suffered and journalists had been arrested. | UN | وقد قاسى بعض موظفي الأمم المتحدة الذين يقومون بتوفير المساعدة الإنسانية للسكان كما اعتُقل صحفيون. |
Children have been arrested during military operations, or intercepted when escaping, ending up in military holding cells. | UN | فقد اعتُقل أطفال أثناء عمليات عسكرية أو اعتُرض سبيلهم أثناء فرارهم، وانتهى الأمر بوضعهم في مراكز احتجاز. |
One detainee had reportedly been detained in this manner for eight years, without access to a lawyer. | UN | وذُكر أن أحد المعتقلين اعتُقل على هذا النحو لمدة ثماني سنوات دون أن يتمكن من الاستعانة بمحام. |
On that day he was detained in Jakarta by agents of the Indonesian police and taken to an immigration centre. | UN | وقد اعتُقل في هذا التاريخ في جاكرتا بواسطة الشرطة الإندونيسية ونُقِل إلى أحد مراكز الهجرة. |
Seven officers of the Ministry of the Interior were detained for questioning in relation to the presumed killing on 17 July. | UN | وفي 17 تموز/يوليه، اعتُقل سبعة موظفين من وزارة الداخلية لاستجوابهم بشأن قتله المزعوم. |
Mr. Sadegh-Khanjani was reportedly arrested in June 2010 and charged with apostasy, blasphemy and contact with the enemy. | UN | وأفادت التقارير بأن السيد صادق - خانجاني قد اعتُقل في حزيران/يونيه 2010 واتُهم بالردة والكفر والاتصال بالعدو. |
The Committee is also concerned that, under the amended military orders, deportations may occur without judicial review if a person is apprehended less than 72 hours after entry into the territory. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من إمكانية حدوث عمليات ترحيل دون مراجعة قضائية، بموجب أوامر عسكرية معدلة، إذا اعتُقل الشخص قبل أن تنقضي 72 ساعة على دخوله إلى الإقليم. |
The last arrest took place in 2002, and on that occasion the acts of torture were more severe. | UN | ويزعم أنه اعتُقل لآخر مرة في عام 2002 وكانت أعمال التعذيب عندئذ أشد وطأة. |
I heard he got arrested for beating some guy up. | Open Subtitles | سمعت أنه اعتُقل لضرب رجل ٍ ما |