"اعتُمد بدون" - Translation from Arabic to English

    • adopted without
        
    Those draft resolutions received overwhelming support from member States, and some were even adopted without a vote. UN وحصلت مشاريع القرارات المذكورة على تأييد ساحق من الدول الأعضاء، حتى أن بعضا منها اعتُمد بدون تصويت.
    The Special Representative notes that this resolution was adopted without a vote. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن هذا القرار قد اعتُمد بدون تصويت.
    10. The draft resolution proposed by the Chairperson was adopted without a vote. UN 10- وقد اعتُمد بدون تصويت مشروع القرار الذي اقترحته الرئيسة.
    50. The Chairman said that what was important was that the draft resolution had been adopted without a vote. UN ٠٥ - الرئيس: قال إن المهم هو أن مشروع القرار اعتُمد بدون تصويت.
    Mexico sponsored the resolution of the Commission on Human Rights entitled " Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism " , which was adopted without a vote for the second year running. UN وقدمت المكسيك قرار لجنة حقوق الإنسان المعنون " حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " ، والذي اعتُمد بدون تصويت للسنة الثانية على التوالي.
    While the resolution had been adopted without having been put to a vote, it was important none the less to recognize the reality of the situation in Myanmar and not to ignore the Government's efforts, including in particular the way it had settled the issues of national sovereignty and territorial integrity through dialogue among the various ethnic groups, and had initiated a national reconciliation process. UN وقالت إن هذا القرار قد اعتُمد بدون طرحه للتصويت، ومع هذا، فإنه يتعين الاعتراف بحقيقة الوضع بميانمار، كما لا يجوز تجاهل جهود الحكومة، ولا سيما طريقة تسويتها لمسائل السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية، وذلك في إطار حوارٍ فيما بين شتى الجماعات العرقية، إلى جانب طريقة شروعها في عملية المصالحة الوطنية.
    Resolution 6/30, which was adopted without a vote in December 2007, represents an important step forward and a tool to ensure that a gender perspective is included in the Human Rights Council's work from the outset. UN 53- يمثل القرار 6/30، الذي اعتُمد بدون تصويت في كانون الأول/ ديسمبر 2007، خطوةً هامة نحو الأمام وأداةً تضمن إدراج منظور جنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان منذ البداية.
    4. The second reference to the study appears in resolution 2005/33, " Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers " , which was adopted without a vote. UN 4- وترد الإشارة الثانية إلى الدراسة في القرار 2005/33 المعنون " استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين " ، الذي اعتُمد بدون تصويت.
    Under agenda item 135, entitled " Joint Inspection Unit " , the Committee recommends to the General Assembly, in paragraph 6 of its report contained in document A/65/796, the adoption of a draft resolution, which was adopted without a vote. UN في إطار البند 135 من جدول الأعمال، المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " ، توصي اللجنة الجمعية العامة، في الفقرة 6 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/65/796، باعتماد مشروع القرار، الذي اعتُمد بدون تصويت.
    [adopted without a vote. UN ]اعتُمد بدون تصويت.
    [adopted without a vote. UN ]اعتُمد بدون تصويت.
    United Nations General Assembly resolution 53/77 I, adopted without a vote, called on the CD to re—establish this ad hoc committee “at the opening of its 1999 session”. UN وفي قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 77/53 طاء، الذي اعتُمد بدون تصويت طُلب من مؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء هذه اللجنة المخصصة (في بداية دورته لعام 1999).
    [adopted without a vote. UN ]اعتُمد بدون تصويت.
    [adopted without a vote. UN ]اعتُمد بدون تصويت.
    8. In decision 1989/108 dated 31 August 1989, adopted without a vote, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities asked Mrs. Fatma Zohra Ksentini to prepare a concise note setting forth methods by which a study could be made of the problem of the environment and its relation to human rights. UN ٨- طلبت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في مقررها ٩٨٩١/٨٠١ المؤرخ في ١٣ آب/ أغسطس ٩٨٩١ والذي اعتُمد بدون تصويت، من السيدة فاطمة زهرة قسنطيني أن تقوم بإعداد مذكرة موجزة تحدد الطرائق التي يمكن بها الاضطلاع بدراسة حول مشكلة البيئة في سياق حقوق اﻹنسان.
    [adopted without a vote. UN [اعتُمد بدون تصويت.
    [adopted without a vote. UN [اعتُمد بدون تصويت.
    [adopted without a vote. UN [اعتُمد بدون تصويت.
    [adopted without a vote. UN [اعتُمد بدون تصويت.
    [adopted without a vote. UN [اعتُمد بدون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more