"اعماق" - Arabic English dictionary

    "اعماق" - Translation from Arabic to English

    • deep
        
    • bottom
        
    • depths
        
    • deeper
        
    • deepest
        
    deep down I didn't care that the pictures got me kicked out. Open Subtitles من اعماق قلبي لم اكن مهتما من ان الصور تسببت بطردي
    In the deep, deep forest peace where songsters dwell Open Subtitles في اعماق الغابة حيث الهدوء وحيث تقطن البلابل
    A part of the Wehrmacht penetrates deep into the steppes, Open Subtitles توغل جزء من القوات الالمانيه فى اعماق السهول المنبسطه
    I want to thank everyone who voted for me and just say from the bottom of my heart, how thrilled I am to be your Winter Queen. Open Subtitles اريد ان اشكر كل من صوتَ لأجلي وأقول من اعماق قلبي يالسعادتي أن اكون ملكتكم للرقص
    No, no, you want happiness from the bottom of your heart. Open Subtitles لا، لا. أنت تُريدين السعادة من اعماق قلبك
    She was like this ugly puffer fish, who just swam up from the deepest, darkest depths of the ocean. Open Subtitles ولدية منظر قبيح ياتى من اعماق المحيط المظلم
    Yeah, that's a good idea. Let's just go deeper in the woods, Kell. Open Subtitles حسنا هذه فكرة جيدة دعونا ندخل الى اعماق الغابة, كيــــل
    I do research here. Ancient tribes deep within the forest. Open Subtitles اجري بحثاً هنا, عن العصور القديمه في اعماق الغابه
    These are pictures from deep below the surface of the Atlantic Ocean, somewhere between Bermuda and the Canaries. Open Subtitles هذه الصور من اعماق سّطح المحيط الأطلسي ، في مكان ما بين برمودا و جزر الكناري.
    deep in the remote mountains of Oman, these animals are notoriously elusive. Open Subtitles في اعماق جبال عمان النائيه المعروف بهذه الحيوانات انها صعبة المنال
    I'd go into a great big field, all alone, or into the deep, deep woods, and I'd look up into the sky, up-up-up, into that lovely blue sky without end, and I would just feel a prayer. Open Subtitles سأذهب الى وسط حقلٍ شاسع وحدي او داخل اعماق الغابة
    A great white shark doesn't live in fear of shadows in the deep, does it? Open Subtitles قرش ابيض عظيم لا يعيش فى الخوف من الظلام فى اعماق البحار اليس كذلك ؟
    We were all the way deep into the jungle where I thought it was gonna be safe. Open Subtitles كنا في اعماق الغابه وظننت انه ربما نكون بأمان
    And how there was this family of deranged, inbred woodsmen who lived deep in the forest. Open Subtitles و كيف أنه كان هناك عائلة من الحاطبين كانت تعيش في اعماق الغابة
    I don't know what it was, but something deep in my soul, it was a color, it was a feeling, it was something that said, Open Subtitles ولا كن شيئ من اعماق روحي احسست به كان يقول ..
    And deep down in your heart, you are, too. Open Subtitles وانت في اعماق قلبك متأكد من ذلك ايضا
    You can't search the bottom of the ocean, but I can. Open Subtitles انت لا تستطيع البحث في اعماق المحيطات لكنني استطيع
    I just honestly, from the bottom of my heart, don't think women should be allowed to handle money. Open Subtitles ومن اعماق قلبي لا أعتقد أنه ينبغي للنساء ان يتعاملوا مع المال.
    And through the ministry of the Church, and by the grace of God, and from the bottom of my heart, Open Subtitles وبالنيابة عن الكنيسة وبرحمة الرب ومن اعماق قلبي
    Bhai, we would have traced you to the depths of hell it's all sorted with the police. Open Subtitles سنصل اليك وان كنت في اعماق الجحيم لقد أصلحنا الأمر مع الشرطة
    It pierces the depths of your soul, twisting your unconscious into the very image of fear and dread. Open Subtitles يقوم بالدخول إلى اعماق روحك يقوم بتحويل ما تفكرين بهِ إلى أشياء مرعبة
    We're gonna have to dig a little deeper. Open Subtitles يجب ان ندخل إلى اعماق الصغار ، أعماق الصغار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more