deep down I didn't care that the pictures got me kicked out. | Open Subtitles | من اعماق قلبي لم اكن مهتما من ان الصور تسببت بطردي |
In the deep, deep forest peace where songsters dwell | Open Subtitles | في اعماق الغابة حيث الهدوء وحيث تقطن البلابل |
A part of the Wehrmacht penetrates deep into the steppes, | Open Subtitles | توغل جزء من القوات الالمانيه فى اعماق السهول المنبسطه |
I want to thank everyone who voted for me and just say from the bottom of my heart, how thrilled I am to be your Winter Queen. | Open Subtitles | اريد ان اشكر كل من صوتَ لأجلي وأقول من اعماق قلبي يالسعادتي أن اكون ملكتكم للرقص |
No, no, you want happiness from the bottom of your heart. | Open Subtitles | لا، لا. أنت تُريدين السعادة من اعماق قلبك |
She was like this ugly puffer fish, who just swam up from the deepest, darkest depths of the ocean. | Open Subtitles | ولدية منظر قبيح ياتى من اعماق المحيط المظلم |
Yeah, that's a good idea. Let's just go deeper in the woods, Kell. | Open Subtitles | حسنا هذه فكرة جيدة دعونا ندخل الى اعماق الغابة, كيــــل |
I do research here. Ancient tribes deep within the forest. | Open Subtitles | اجري بحثاً هنا, عن العصور القديمه في اعماق الغابه |
These are pictures from deep below the surface of the Atlantic Ocean, somewhere between Bermuda and the Canaries. | Open Subtitles | هذه الصور من اعماق سّطح المحيط الأطلسي ، في مكان ما بين برمودا و جزر الكناري. |
deep in the remote mountains of Oman, these animals are notoriously elusive. | Open Subtitles | في اعماق جبال عمان النائيه المعروف بهذه الحيوانات انها صعبة المنال |
I'd go into a great big field, all alone, or into the deep, deep woods, and I'd look up into the sky, up-up-up, into that lovely blue sky without end, and I would just feel a prayer. | Open Subtitles | سأذهب الى وسط حقلٍ شاسع وحدي او داخل اعماق الغابة |
A great white shark doesn't live in fear of shadows in the deep, does it? | Open Subtitles | قرش ابيض عظيم لا يعيش فى الخوف من الظلام فى اعماق البحار اليس كذلك ؟ |
We were all the way deep into the jungle where I thought it was gonna be safe. | Open Subtitles | كنا في اعماق الغابه وظننت انه ربما نكون بأمان |
And how there was this family of deranged, inbred woodsmen who lived deep in the forest. | Open Subtitles | و كيف أنه كان هناك عائلة من الحاطبين كانت تعيش في اعماق الغابة |
I don't know what it was, but something deep in my soul, it was a color, it was a feeling, it was something that said, | Open Subtitles | ولا كن شيئ من اعماق روحي احسست به كان يقول .. |
And deep down in your heart, you are, too. | Open Subtitles | وانت في اعماق قلبك متأكد من ذلك ايضا |
You can't search the bottom of the ocean, but I can. | Open Subtitles | انت لا تستطيع البحث في اعماق المحيطات لكنني استطيع |
I just honestly, from the bottom of my heart, don't think women should be allowed to handle money. | Open Subtitles | ومن اعماق قلبي لا أعتقد أنه ينبغي للنساء ان يتعاملوا مع المال. |
And through the ministry of the Church, and by the grace of God, and from the bottom of my heart, | Open Subtitles | وبالنيابة عن الكنيسة وبرحمة الرب ومن اعماق قلبي |
Bhai, we would have traced you to the depths of hell it's all sorted with the police. | Open Subtitles | سنصل اليك وان كنت في اعماق الجحيم لقد أصلحنا الأمر مع الشرطة |
It pierces the depths of your soul, twisting your unconscious into the very image of fear and dread. | Open Subtitles | يقوم بالدخول إلى اعماق روحك يقوم بتحويل ما تفكرين بهِ إلى أشياء مرعبة |
We're gonna have to dig a little deeper. | Open Subtitles | يجب ان ندخل إلى اعماق الصغار ، أعماق الصغار |