"افراد" - Translation from Arabic to English

    • member
        
    • personnel
        
    • individuals
        
    • whole
        
    • family
        
    • by members
        
    • members of the
        
    Despite difficulties in getting civilian police from member States, some unqualified police have been repatriated. UN ورغم صعوبة الحصول على أفراد الشرطة المدنية من الدول اﻷعضاء، أعيد بعض افراد الشرطة غير المؤهلين إلى وطنهم.
    Women are sometimes tortured to get them to reveal the whereabouts of a family member or friend. UN وتخضع النساء أحياناً للتعذيب لاجبارهن على الكشف عن مكان وجود فرد من افراد أسرهن أو صديق من أصدقائهن.
    The planned purchase of a standard packet of accommodation equipment for each military contingent member is held in abeyance and this accounts for the savings. UN وتم وقف الشراء الذي كان مخططا لمجموعة موحدة من معدات الاقامة لكل فرد من افراد الوحدات العسكرية، وهذا يفسر الوفورات.
    You don't think recovering military personnel is worthy of our time? Open Subtitles انت لا تعتقد استرجاع افراد الجيش. يستحق وقتنا ؟
    The System Lords can't be trusted, as a group or individuals. Open Subtitles سادة النظام لايمكن الوثوق بهم سواء كانوا مجموعات أو افراد
    What makes it worse is when the whole family's not supportive. Open Subtitles ما يجعل الأمر اسوء ان بعض افراد الاسرة غير متعاونة
    - Oh, also, he murdered and ate his family. Open Subtitles وهو ايضا قتل واكل جميع افراد عائلته صحيح
    That's more the kind of thing you confide in a girlfriend or... family member. Open Subtitles هناك المزيد من نوعية تلك الاشياء قد تثق بصديقة او احد افراد العائلة
    To be convincing, it would be necessary to install a member of the British royal family as co-regent. Open Subtitles لاكون صريح.. سيكون من الضروري ان يكون هناك شخص من افراد العائلة الملكية
    Maybe a family member who thought he belonged in a mental health facility, took it out on Dr. Naylor. Open Subtitles ربما احد افراد عائلته الذي كان يظن بانه يجب يدخل المصح، انتقم من د. نيلر
    Alex, you can't operate on a family member. Open Subtitles اليكس, لا تستطيعين اجراء جراحه لاحد افراد اسرتك
    Sure, you know, you see an attractive member of the opposite gender, you have an automatic response. Open Subtitles بالتاكيد ترون افراد جذابين في الجنس الاخر فيتولد لديكم رد فعل تلقائي
    Look, I was skeptical at first, too, but if it had been any other member of her family, Open Subtitles انظر,لقد كانت لدى نفس المخاوف فى اول الامر انا ايضا, لكن اذا كان هناك فرد اخر من افراد العائله,
    She said she was living alone without a family member. Open Subtitles قالت أنها كانت تعيش لوحدها بدون أحد من افراد عائلتها
    There's a list of every person at the meeting and the names of all of their security personnel. Open Subtitles هنالك لائحة بكل من حضر الاجتماع واسماء جميع افراد الأمن
    School personnel thought they may still be alive, so they cut them out of the trees. Open Subtitles افراد المدرسة ظنوا انهم قد يكونوا على قيد الحياة لذا اخرجوهم من الاشجار
    Did you order an evacuation of military personnel out of Los Angeles? Open Subtitles هل طلبت اخلاء افراد الجيش خارج لوس انجلوس
    Piracy, with the exception of so—called State piracy, is invariably the act of private individuals. UN أما القرصنة، باستثناء ما يسمى بقرصنة الدولة، فهي دائما فعل يرتكبه افراد عاديون.
    These are acts by individuals making use of the State to commit an international crime. UN وهذه هي أفعال افراد يستخدمون الدولة لارتكاب جريمة دولية.
    She invites my whole family. It all goes like clockwork. Open Subtitles انها تدعو جميع افراد عائلتي كل سنه وبنفس الطريقة
    "neither have been seen by family or coworkers since early Sunday morning. Open Subtitles ولم يشاهدوا من قبل افراد العائلة او الاصدقاء منذ يوم الاحد
    They were first raped by members of the aggressor forces and then bestially killed. UN فقد اغتصبن أولا بواسطة افراد من القوات المعتدية ثم قتلن بعد ذلك بوحشية.
    In observance of the provisions of the Covenant, criminal proceedings were initiated against five members of the National Police, who were accused of abuse of authority and assault. UN وتقيداً بأحكام العهد بدأت إجراءات جنائية ضد خمسة من افراد الشرطة الوطنية، اتهموا بتجاوز سلطتهم وبالاعتداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more