The Advisory Committee has no objection to the conversion of those posts, as proposed by the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل هذه الوظائف بالصورة التي اقترحها الأمين العام. |
We fully support the strategy proposed by the Secretary-General on this topic. | UN | ونؤيد تأييدا تاما الاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام بشأن هذا الموضوع. |
Even though the four options proposed by the Secretary-General had not achieved consensus, efforts to find a political solution should continue. | UN | ورغم أن الخيارات الأربعة التي اقترحها الأمين العام لم تحرز توافقا في الآراء، يتعيّن استمرار الجهود لإيجاد حل سياسي. |
The fraud prevention and anti-corruption functions proposed by the Secretary-General were necessary, even though they were not directly related to the Summit Outcome. | UN | وأضاف أن وظائف منع الغش ومكافحة الفساد التي اقترحها الأمين العام ضرورية، حتى وإن لم تكن ذات صلة مباشرة بنتائج القمة. |
The themes suggested by the Secretary-General are very opportune and many of them relate to crucial issues. | UN | كما أن المواضيع التي اقترحها الأمين العام مناسبة جداً والعديد منها يتعلق بقضايا شديدة الأهمية. |
the Secretary-General's proposed budget for UNAMID provided the correct administrative and budgetary framework for the operation. | UN | وقد وفرت الميزانية التي اقترحها الأمين العام للبعثة المختلطة الإطارين الصحيحين للعملية من حيث الإدارة والميزنة. |
The Committee questions whether the level of information technology requirements proposed by the Secretary-General is strictly necessary. | UN | وتتساءل اللجنة عما إذا كان مستوى الاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات التي اقترحها الأمين العام ضرورة قصوى. |
The Advisory Committee has no objection to the reclassifications proposed by the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات إعادة التصنيف التي اقترحها الأمين العام. |
The Advisory Committee has no objection to the conversions proposed by the Secretary-General. Abolitions | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على عمليات تحويل الوظائف التي اقترحها الأمين العام. |
We thus call on all States parties to support the implementation of the five-phase action plan proposed by the Secretary-General in good faith. | UN | ولهذا ندعو جميع الدول الأطراف إلى دعم تنفيذ خطة العمل ذات المراحل الخمس التي اقترحها الأمين العام بحسن نية. |
It is important to intensify the concerted efforts towards implementation of the action plan proposed by the Secretary-General. | UN | ومن المهم تكثيف الجهود المنسقة من أجل تنفيذ خطة العمل التي اقترحها الأمين العام. |
The Advisory Committee recommends approval of the establishment of the posts proposed by the Secretary-General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف التي اقترحها الأمين العام. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the resources proposed by the Secretary-General for posts. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد التي اقترحها الأمين العام للوظائف. |
Belarus also supports the measures proposed by the Secretary-General to combat hunger, poverty and disease. | UN | وتؤيد بيلاروس أيضا التدابير التي اقترحها الأمين العام لمكافحة الجوع، والفقر، والأمراض. |
Nuclear weapons should be banned completely by a new convention along the lines proposed by the Secretary-General. | UN | ينبغي الحظر الكامل للأسلحة النووية باتفاقية جديدة وفق الخطوط التي اقترحها الأمين العام. |
Nuclear weapons should be banned completely by a new convention along the lines proposed by the Secretary-General. | UN | ينبغي الحظر الكامل للأسلحة النووية باتفاقية جديدة وفق الخطوط التي اقترحها الأمين العام. |
No provision was therefore included in the resources proposed by the Secretary-General. | UN | ولهذا، لم يُدرج اعتماد في الموارد التي اقترحها الأمين العام. |
The Advisory Committee recommends approval of the 39 temporary positions proposed by the Secretary-General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المؤقتة الـ 39 التي اقترحها الأمين العام. |
The Committee recommends acceptance of the staffing changes proposed by the Secretary-General. | UN | وتوصي اللجنة بقبول التغييرات التي اقترحها الأمين العام بالنسبة للملاك. |
The themes suggested by the Secretary-General are very opportune and many of them relate to crucial issues. | UN | كما أن المواضيع التي اقترحها الأمين العام مناسبة جداً والعديد منها يتعلق بقضايا شديدة الأهمية. |
Taking into account the recosting of the additional requirements, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposed additional appropriations. | UN | ومع أخذ إعادة تقدير تكاليف الاحتياجات الإضافية في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاعتمادات الإضافية التي اقترحها الأمين العام. |
Welcoming the acceptance by the two parties of the detailed modalities for the implementation of the SecretaryGeneral's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process, | UN | وإذ ترحب بقبول الطرفين تفاصيل كيفيات تنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون، |
Member States should engage in a partnership to implement the technical cooperation plan put forward by the Secretary-General of UNCTAD in 2002. | UN | وينبغي للدول الأعضاء إقامة شراكات فيما بينها لتنفيذ خطة التعاون التقني التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد في عام 2002. |
The Republic of Uzbekistan supports the measures proposed by Secretary-General Kofi Annan to reform the United Nations. | UN | إن جمهورية أوزبكستان تؤيد التدابير التي اقترحها اﻷمين العام كوفي عنان ﻹصلاح اﻷمم المتحدة. |