"اقترح الأمين العام في تقريره" - Translation from Arabic to English

    • proposed by the Secretary-General in his report
        
    • the Secretary-General proposed in his report
        
    • suggested by the Secretary-General in his report
        
    42. A number of revisions to the after-service health insurance programme aimed at reducing future costs of after-service health insurance benefits were proposed by the Secretary-General in his report. UN 42 - اقترح الأمين العام في تقريره عددا من التنقيحات لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ترمي إلى خفض التكاليف المقبلة للاستحقاقات الصحية بعد انتهاء الخدمة.
    My delegation expresses its support for an approach that involves unified action, as proposed by the Secretary-General in his report (A/65/269). UN ووفدي يعرب عن تأييده لنهج ينطوي على عمل موحد، مثلما اقترح الأمين العام في تقريره (A/65/269).
    10. Takes note of paragraph 24 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,2 and decides to establish the post of Coordinator of the Working Group on the Rule of Law as proposed by the Secretary-General in his report; UN 10 - تحيط علما بالفقرة 24 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتقرر إنشاء وظيفة منسق للفريق العامل المعني بسيادة القانون حسبما اقترح الأمين العام في تقريره()؛
    In order to address this situation, the Secretary-General proposed in his report on investing in people (A/61/255) that the conditions of service of the Secretariat staff be harmonized with those of the funds and programmes. UN ومن أجل تدارك هذه الحالة، اقترح الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255) مواءمة شروط خدمة موظفي الأمانة العامة مع شروط خدمة الصناديق والبرامج.
    53. Some delegations had expressed concerns about lifting the current limit of two years' salary for compensation, as suggested by the Secretary-General in his report. UN 53 - وأعربت بعض الوفود عن شواغل إزاء رفع الحد الأعلى الحالي للتعويض المساوي لراتب سنتين، مثلما اقترح الأمين العام في تقريره.
    There was also a need for a coordinated global energy strategy, as proposed by the Secretary-General in his report on the promotion of new and renewable sources of energy (document A/66/306). UN وهناك حاجة أيضا إلى اعتماد استراتيجية عالمية منسقة للطاقة، كما اقترح الأمين العام في تقريره عن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة (الوثيقة A/66/306).
    Further reconfiguration of UNIFIL to about 3,600 troops, through non-replacement or reduction of units upon their normal rotation, was proposed by the Secretary-General in his report to the Security Council of 30 April 2001 (S/2001/423). UN وقد اقترح الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2001 (S/2001/423)، مواصلة إعادة تشكيل القوة حتى يصبح قوامها حوالي 600 3 فرد، من خلال عدم إرسال البديل أو تخفيض الوحدات عند تناوبها المعتاد.
    Furthermore, as proposed by the Secretary-General in his report " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005), developed countries that had not already done so should establish timetables to achieve the 0.7 per cent target of GNI for ODA by no later than 2015. Poverty eradication required a global partnership based on cooperation and solidarity. UN وعلاوة على ذلك، فإن البلدان المتقدمة النمو التي لم تضع فعلا جداول زمنية لتحقيق هدف ال 7ر0 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي لها أن تفعل ذلك، كما اقترح الأمين العام في تقريره " في جو من الحرية أوسع: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، في وقت لا يتجاوز 2015, والقضاء على الفقر يتطلب شراكة عالمية تقوم على أساس التعاون والتضامن.
    As proposed by the Secretary-General in his report entitled " Investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide " (A/60/692 and Corr.1), there is a need for significant strengthening of organizational capacity at all levels along with investment in the financial viability and development of IMDIS as the backbone tool for programme performance monitoring and reporting. II. Programme performance by section of the UN ومثلما اقترح الأمين العام في تقريره المعنون ' ' الاستثمار في الأمم المتحدة: لتكون منظمة أقوى على الصعيد العالمي`` (A/60/692 وCorr.1)، ثمة حاجة لتعزيز القدرات التنظيمية على كافة المستويات بدرجة كبيرة، إلى جانب الاستثمار في امتلاك مقومات الاستمرار من الناحية المالية، وتطوير نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق باعتباره العمود الفقري لرصد أداء البرامج والإبلاغ عنه.
    Support was expressed for the creation of an IPU committee on parliamentary relations with the United Nations and for the establishment of a permanent mechanism for consultation and coordination between the two organizations through a supplementary administrative arrangement, as proposed by the Secretary-General in his report on cooperation between the United Nations and regional and other organizations (A/61/256). UN وأُعرب عن التأييد لإنشاء لجنة تابعــة للاتحــاد البرلماني الدولي تـعنـى بالعلاقـات البرلمانية مع الأمم المتحدة، ولإنشاء آلية دائمة للتشاور والتنسيق بين المنظمتين من خلال ترتيب إداري تكميلي، كما اقترح الأمين العام في تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/61/256).
    3. In response to the decision of the General Assembly, the Secretary-General proposed in his report to the Assembly (A/62/510/Rev.1) to implement a global enterprise resource planning (ERP) solution, and thereby seize the opportunity for substantial administrative modernization. UN 3 - واستجابةً لقرار الجمعية العامة، اقترح الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/62/510/Rev.1) تنفيذ نظام شامل لتخطيط موارد المؤسسة، وبالتالي اغتنام الفرصة لإجراء تحديث إداري كبير.
    Following that, the Secretary-General proposed in his report (A/62/125) inclusion in the biennial resolution on unforeseen and extraordinary expenses of a new paragraph authorizing the Secretary-General, subject to the Financial Regulations and Rules of the United Nations, to enter into commitments of up to $2 million during a biennium to meet unforeseen and extraordinary expenses arising from human rights measures. UN وعقب ذلك اقترح الأمين العام في تقريره (A/62/125) أن تُدرج في القرار الذي يُتخذ كل سنتين بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية فقرة جديدة تأذن للأمين العام، مع مراعاة أحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، بالدخول في التزامات تصل إلى مليوني دولار خلال فترة سنتين لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن تدابير حقوق الإنسان.
    Subsequently, the Secretary-General proposed in his report on human resources management reform (A/59/263), that the percentage of P-2 posts available for successful candidates be raised to 25 per cent and a roster system be introduced to allow high-scoring, but unplaced, candidates to apply for posts not subject to geographical distribution. UN وبعد ذلك اقترح الأمين العام في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/59/263)، أن ترفع نسبة وظائف الرتبة ف-2 المتاحة للمرشحين الناجحين إلى 25 في المائة وأن يبدأ استخدام نظام كشف انتظار للسماح للمرشحين الحاصلين على درجات عالية من الذين لم يجر تنسيبهم بالتقدم بطلبات للتعيين في الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    It should be noted that most delegations felt that the current session of the Ad Hoc Committee should focus on the conclusion of the international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, while maintaining the momentum on the comprehensive convention with the view to its adoption during the sixtieth session of the General Assembly, as it was suggested by the Secretary-General in his report. UN وتجدر ملاحظة أن غالبية الوفود رأت أنه ينبغي لدورة اللجنة المخصصة هذه أن تركز على إبرام الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي، والإبقاء في الوقت نفسه على زخم السعي إلى الاتفاقية الشاملة بغية اعتمادها خلال الدورة الستين للجمعية العامة، كما اقترح الأمين العام في تقريره.
    While in recent years we have observed real and laudable progress in rationalizing United Nations activities, it must be noted that in this particular area a number of improvements still seem to be necessary and possible, as suggested by the Secretary-General in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387). UN وفي حين أننا لاحظنا في السنوات الأخيرة تقدما حقيقيا وجديرا بالإشادة في ترشيد أنشطة الأمم المتحدة، يجب أن يلاحظ أن في هذا المجال على وجه الخصوص ما زال عدد من التحسينات يبدو ضروريا وممكنا، كما اقترح الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more