It is far more economical to design, build and test an integrated system in its entirety; | UN | والأمر الذي يكون أكثر اقتصادا من ذلك بكثير هو تصميم متكامل برمته وبناؤه وتجريبه؛ |
In addition, it is more likely that available funds will not be used in the most economical way to reduce health risks. | UN | كما أن من الأرجح ألا تستخدم الأموال المتاحة على النحو الأكثر اقتصادا للحد من الأخطار الصحية. |
Where surface shipment is the most economical means of transportation, surface shipment shall normally be authorized. | UN | ويؤذن عادة باستعمال الشحن السطحي، حيثما يكون هو أكثر طرق النقل اقتصادا. |
As a highly developed economy, Taiwan is also capable of contributing to the growth of other smaller, less developed economies of the world. | UN | وبوصفها اقتصادا على مستوى عال من التقدم، فهي قادرة أيضا على اﻹسهام في نمو الاقتصادات اﻷخرى اﻷصغر واﻷقل نموا في العالم. |
There are 38 developing ESCAP economies. | UN | وهناك 138 اقتصادا ناميا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Until very recently, Saint Vincent and the Grenadines was an economy that relied primarily on banana exports to the United Kingdom. | UN | لقد كانت سانت فنسنت وجزر غرينادين حتى وقت قريب للغاية اقتصادا يعتمد أساسا على صادرات الموز إلى المملكة المتحدة. |
We know that an improved global economy means jobs. | UN | ونحن نعرف أن اقتصادا عالميا متحسنا يعني الوظائف. |
Where surface shipment is the most economical means of transportation, surface shipment shall normally be authorized. Insurance | UN | ويؤذن عادة باستعمال الشحن السطحي، حيثما يكون هو أكثر طرق النقل اقتصادا. |
As they were of limited duration, it was more economical to call on consultants than to recruit additional staff. | UN | وبما أن اﻷمر يتعلق بأنشطة محدودة زمنيا، فإن الاستعانة بخبراء استشاريين بدلا من تعيين موظفين إضافيين أكثر اقتصادا. |
Particular attention will be paid to expansion of contractual translation as the most cost-effective and economical arrangement. | UN | ويوجه اهتمام خاص لتوسيع نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية باعتبارها الترتيب اﻷكثر اقتصادا واﻷكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Particular attention will be paid to expansion of contractual translation as the most cost-effective and economical arrangement. | UN | ويوجه اهتمام خاص لتوسيع نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية باعتبارها الترتيب اﻷكثر اقتصادا واﻷكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Nevertheless, there is still a commercial interest in developing more economical methods to produce enriched uranium. | UN | ومع ذلك لا يزال يوجد اهتمام تجاري في إيجاد طرق أكثر اقتصادا ﻹنتاج اليورانيوم العالي التخصيب. |
A key aspect of that was better budget management through more economical methods of hiring foreign consultants. | UN | والجانب الرئيسي في هذا هو تحسين إدارة الميزانية من خلال أساليب أكثر اقتصادا لاستخدام الخبراء الاستشاريين الأجانب. |
The budget had provided for sea transport which, had circumstances so allowed, would have been more economical. | UN | وكانت الميزانية قد كفلت النقل البحري الذي كان يمكن أن يكون أكثر اقتصادا لو أن الظروف سمحت بذلك. |
These stoves are more economical than the traditional charcoal stoves; | UN | وهذه المواقد أكثر اقتصادا من مواقد الفحم التقليدية؛ |
There are 38 developing ESCAP economies. | UN | وهناك 38 اقتصادا ناميا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
By contrast, slower growth is expected in more open economies that have a less diversified portfolio of trading partners and are more heavily reliant on manufacturing trade, such as Mexico and the Central American economies. | UN | وعلى النقيض من ذلك، من المتوقع تباطؤ النمو في الاقتصادات الأكثر انفتاحا التي تكون حوافظها أقل تنوعا من الشركاء التجاريين، وتعتمد بصورة كبيرة على تجارة التصنيع، مثل اقتصادا المكسيك وأمريكا الوسطى. |
The share of the poorest 48 economies unfortunately has remained nearly constant, at about 4 per cent. | UN | فللأسف ظلت حصة أفقر الاقتصادات قاطبة البالغ عددها 48 اقتصادا مستقرة عند نسبة تبلغ 4 في المائة تقريبا. |
This would create a unified world economy in its true meaning. | UN | فهذا من شأنه أن يخلق اقتصادا عالميا موحدا بمعناه الصحيح. |
We have created a market economy with a strong social emphasis. | UN | وقد أسسنا اقتصادا سوقيا مع تأكيد قوي على الناحية الاجتماعية. |
Obviously, it would be able to afford more operations if it ran the existing ones more economically. | UN | وبديهي أنها ستتمكن من تحمل أعباء المزيد من العمليات، اذا أدارت العمليات القائمة بطريقة أكثر اقتصادا. |
In the air transport sector development of aircraft using liquefied natural gas and helicopters propelled by condensed associated gas is under way in the Russian Federation, including the development of a significantly more economical and fuel-efficient aircraft engine and airframe. | UN | وفي قطاع النقل الجوي، يجري اﻵن في الاتحاد الروسي استحداث طائرة تستعمل الغاز الطبيعي المُمَيّع وطائرات هليكوبتر تندفع بقوة الغاز المكثف، بما في ذلك استحداث محرك وهيكل طائرة أكثر اقتصادا وأعلى كفاءة بشكل ملموس في الوقود. |