"اقتصاداته" - Translation from Arabic to English

    • their economies
        
    This is unjust, because many of these countries are painfully undertaking major reforms aimed at diversifying their economies. UN وهذا ظلم ﻷن عددا كبيرا من هذه البلدان يضطلع بإصلاحات رئيسية مؤلمة، الهدف منها تنويع اقتصاداته.
    A large number of countries opened up their economies to rapid capital influx. UN فقد فتح عدد كبير من البلدان اقتصاداته للتدفق السريع لرأس المال.
    Many developing countries have based their development strategies on increasing integration into the global financial and trading systems through liberalization of their economies. UN وقد أرسى العديد من البلدان النامية قواعد استراتيجيته اﻹنمائية على زيادة الاندماج في النظامين المالي والتجاري العالميين من خلال تحرير اقتصاداته.
    Most of those countries had managed their economies prudently and had met their obligations in full but had had to sacrifice social sector programmes in the process. UN ومعظم هذه البلدان يدير اقتصاداته بحصافة ويفي بالتزاماته بالكامل ولكن يتعين عليه التضحية في سبيل ذلك ببرامج القطاع الاجتماعي.
    It was noted that the natural beauty of small islands and their coastal resources constituted the foundation of the tourism industry, on which many island countries had become increasingly dependent for the growth of their economies and for providing employment. UN ولوحظ أن الجمال الطبيعي للجزر الصغيرة، فضلا عن مواردها الساحلية، هما أساس صناعة السياحة بها، وعليها يعتمد الكثير من البلدان الجزرية بصورة متزايدة في إنماء اقتصاداته وإيجاد فرص العمل.
    Each country must adopt those policies necessary to engender growth in their economies and to ensure that all their citizens have access to the opportunities that are being created. UN يجب على كل بلد أن يعتمد السياسات الضرورية لتوليد النمو في اقتصاداته وليضمن أن جميع مواطنيه يحصلون على الفرص التي يولدها ذلك النمو.
    A number of developing countries which were caught in the web of a debt crisis and facing severe balance-of-payment difficulties in the 1980s had little choice but to implement austerity policies and liberalize their economies along the lines promoted by the World Bank and the IMF. UN ففي الثمانينات وجد عديد من البلدان النامية نفسه واقعا في حبائل أزمة ديون، يواجه صعوبات حادة فيما يتعلق بميزان مدفوعاته، ولم يكن له من خيار سوى تنفيذ سياسات التقشف وتحرير اقتصاداته وفقا للخطوط العامة التي يدعو إليها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    12. In recent years, many developing countries have based their development strategies on increasing integration into the global financial and trading systems through liberalization of their economies. UN ألف - التجارة والمالية ٢١ - خلال السنوات اﻷخيرة، أقام العديد من البلدان النامية استراتيجياته اﻹنمائية على الاندماج المتزايد في النظم المالية والتجارية العالمية من خلال تحرير اقتصاداته.
    " In our seminar we have heard about concrete examples of conversion undertaken by a coalition of once defence-dependent councils throughout Europe, successfully converting their economies and environments. UN " وقد سمعنا في حلقتنا الدراسية عن أمثلة ملموسة للتحويل من جانب ائتلاف لمجالس كانت تعتمد يوماً ما على الدفاع في أنحاء أوروبا، نجح في تحويل اقتصاداته وبيئاته.
    33. Many commodity-dependent countries have attempted a diversification of their commodity sectors, and some have made successful efforts to improve their productivity and to diversify their economies. UN ٣٣- وقد حاولت بلدان كثيرة تعتمد على السلع اﻷساسية تنويع قطاعاتها السلعية، وبذل بعضها جهوداً ناجحة لتحسين انتاجيته وتنويع اقتصاداته.
    In order for international trade to function properly there must be evidence of political will on the part of the industrialized world to adjust their economies to the norms promoted by the Bretton Woods institutions as they relate to fiscal deficits - in particular, as regards agricultural subsidies. UN وحتى تسير التجارة الدولية بطريقة سليمة يجب أن يتوفر الدليل على أن لدى العالم المصنﱢع اﻹرادة السياسية اللازمة لتكييف اقتصاداته بحيث تتمشى مع القواعد التي وضعتها مؤسسات " بريتون وودز " المتعلقة بالعجز في الميزانيات، وبخاصة فيما يتعلق بالمعونات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more