"اقتفى" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
That conference traced a path that we have begun to follow, but that must now be followed with a firmer step. | UN | لقد اقتفى هذا المؤتمر أثر سبيل بدأنا اتباعه، ولكن يجب اﻵن أن تتبع ذلك خطوة أكثر ثباتا. |
He tracked the skull to a coyote den... six miles from the crime scene. | Open Subtitles | هو اقتفى اثر الجمجمه في وكر للذئاب على بعد 6 اميال |
Then he drops him for Clark William Edwards, and as Edwards he stalks Morin. | Open Subtitles | وبعدها تخلص من شخصيته لصالح كلارك ويليام إدوراد، وكما اقتفى إدوارود اقتفى مورين. |
Just go for a stroll, get the smell of formaldehyde out of you, take a few pot-shots. | Open Subtitles | فقط اذهب للتجول اقتفى أثر رائحة غاز الفورمالديهايد المنبعثة منك ، إليك بعض الطلقات |
In 2010 neighbourhood militia officers identified and placed on the preventive social services' registry 1,043 people who had committed offences related to domestic violence and 1,076 who regularly consumed alcohol. | UN | وفي عام 2010، اقتفى مفتشو الأحياء التابعون للميليشيا أثرَ 043 1 شخصاً كانوا قد ارتكبوا مخالفات ذات طابع أسري ومنزلي واحتجزوهم وقائياً كما اقتفوا أثر 076 1 شخصاً أدمنوا تناول المشروبات الكحولية. |
As soon as the owner of the vehicle was notified of the carjacking he pursued the vehicle, following the leads given by witnesses who indicated that the vehicle had been seen moving in the direction of the Chadian-Sudanese border. | UN | وحالما أخطر صاحب المركبة بالاختطاف اقتفى أثرها، في أعقاب معلومات أفاد بها شهود عيان دلّت على أن السيارة شوهدت وهي تتحرك صوب الحدود التشادية السودانية. |
The emergence of the Global Information Infrastructure concept (GII) has closely followed that of the National Information Infrastructure (NII) promoted in the United States. | UN | وإن ظهور مفهوم الهياكل اﻷساسية للمعلومات العالمية قد اقتفى مباشرة أثر مفهوم الهياكل اﻷساسية للمعلومات الوطنية الذي استُحدث في الولايات المتحدة. |
SD-6 has traced a Rambaldi Artefact to the Engineering Science Department at Oxford. | Open Subtitles | اس دى-6 اقتفى اثر قطعة رامبالدى الاثريه الى قسم العلوم الهندسيه فى اكسفورد |
Next morning I started tracking''em. | Open Subtitles | فى الصباح الباكر بدأت اقتفى آثارهم |
He's not doing nothing. He tracked down Merlyn last night. | Open Subtitles | -إنّه ليس عاطلًا، فقد اقتفى (ميرلن) ليلة أمس . |
Get on the track of the Aurora. | Open Subtitles | اقتفى اثر الاوروا |
Track it! Yeah, Jo! | Open Subtitles | أنه يتكون ثانية اقتفى اثره |
He traced me and now he's threatening to subpoena me if I don't give him a statement tonight. | Open Subtitles | لقد اقتفى أثرى وهددنىبارسالىللمحكمة... لو لم أدلِ بأقوالى الليلة ... . |
He claimed this territory for the Russian empire in 1741. | Open Subtitles | هذا ما احضر السيد (سيغوردسون) الى هنا لقد اعتقد ان (كونستانتينوف) قد اقتفى اثر خطوات |
The witness, who had traced his relatives and lived with them between October 1993 and April 1994, said the names of the sites were Al-Ingaz and Walie; about 3,000 Nubans were living at the first site, 10 km from Port Sudan, while 2,000 Nubans were at the second site. | UN | وهذا الشاهد الذي اقتفى أثر أقاربه وعاش معهم في الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ الى نيسان/أبريل ٤٩٩١، قال إن هذين الموقعين يسميان الانقاذ ووالي؛ وكان يعيش نحو ٠٠٠ ٣ نوبي في الموقع اﻷول الذي يبعد عشرة كيلومترات عن بور سودان بينما كان يعيش ٠٠٠ ٢ من النوبيين في الموقع الثاني. |
62. In neighbouring Uganda, the Group of Experts tracked suspicious flights alleged to have originated in Uganda involved in trafficking across the Democratic Republic of the Congo border into areas controlled by embargoed parties in Ituri. | UN | 62 - وفي أوغندا المجاورة، اقتفى فريق الخبراء أيضا آثار رحلات مشبوهة زُعم أنها انطلقت من داخل أوغندا وتورطت في تهريب أسلحة عبر حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مناطق تسيطر عليها الأطراف التي يسري عليها الحظر في ايتوري. |
The Working Group noted that the title of the proposed article was new, reflecting the two-stage evaluation process, whereas its text closely followed the wording of article 42 of the 1994 Model Law (request for proposals procedure without negotiation, for services procurement). | UN | 193- لاحظ الفريق العامل أن عنوان المادة المقترحة جديد، ويعكس عملية تقييم من مرحلتين، بينما اقتفى النص بدقة صيغة المادة 42 من القانون النموذجي لسنة 1994 (إجراء طلب مقترحات بدون تفاوض من أجل اشتراء الخدمات). |