Reaffirming its firm conviction that a better flow of objective information on military matters can help to relieve international tension and contribute to the building of confidence among States and to the conclusion of concrete disarmament agreements, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها الراسخ بأن تحسين تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن يساعد في التخفيف من حدة التوتر الدولي ويسهم في بناء الثقة بين الدول وفي عقد اتفاقات محددة لنزع السلاح، |
Reaffirming its firm conviction that a better flow of objective information on military matters can help to relieve international tension and contribute to the building of confidence among States and to the conclusion of concrete disarmament agreements, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها الراسخ بأن تحسين تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن يساعد في التخفيف من حدة التوتر الدولي ويسهم في بناء الثقة بين الدول وفي عقد اتفاقات محددة لنزع السلاح، |
Reaffirming its firm conviction that a better flow of objective information on military matters can help to relieve international tension and contribute to the building of confidence among States and to the conclusion of concrete disarmament agreements, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها الراسخ بأن تحسين تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن يساعد في التخفيف من حدة التوتر الدولي ويسهم في بناء الثقة بين الدول وفي عقد اتفاقات محددة لنزع السلاح، |
10. While our country supports the initiative to develop a universal document on arms transfer control, Ukraine is at the same time firmly convinced that this treaty should not create obstacles for those States which sell arms legally. | UN | 10 - وبينما تؤيد أوكرانيا مبادرة وضع وثيقة عالمية لمراقبة نقل الأسلحة، فإنها تعرب في نفس الوقت عن اقتناعها الراسخ بأن هذه المعاهدة يتعين ألا تخلق عقبات أمام الدول التي تبيع الأسلحة بصورة قانونية. |
12. On the other hand, however, the overwhelming majority of the SubCommission were firmly convinced that: | UN | 12- ولكن من جهة أخرى، أعربت الأغلبية الساحقة لأعضاء اللجنة عن اقتناعها الراسخ بما يلي: |
With respect to the proposals under the heading " Freedom from fear " , Switzerland reaffirms its deeply held conviction that the provisions of the United Nations Charter governing the use of force do not require any adaptation or reinterpretation. | UN | وفيما يتعلق بالمقترحات الواردة تحت عنوان " التحرر من الخوف " ، فإن سويسرا تؤكد من جديد اقتناعها الراسخ بأن أحكام ميثاق الأمم المتحدة التي تنظم استخدام القوة لا تستدعي أي تكييف أو إعادة تفسير. |
Reaffirming its firm conviction that a better flow of objective information on military matters can help to relieve international tension and contribute to the building of confidence among States and to the conclusion of concrete disarmament agreements, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها الراسخ بأن تحسين تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن يساعد في التخفيف من حدة التوتر الدولي ويسهم في بناء الثقة بين الدول وفي عقد اتفاقات محددة لنزع السلاح، |
Reaffirming its firm conviction that a better flow of objective information on military matters can help to relieve international tension and contribute to the building of confidence among States and to the conclusion of concrete disarmament agreements, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها الراسخ بأن تحسين تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن يساعد في التخفيف من حدة التوتر الدولي ويسهم في بناء الثقة بين الدول وفي عقد اتفاقات محددة لنزع السلاح، |
Reaffirming its firm conviction that the regional approach to disarmament is essential to strengthening international peace and security at the regional and global levels, | UN | وإذ تؤكد من جديد اقتناعها الراسخ بأن النهج الاقليمي لنزع السلاح ضروري لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي، |
Reiterating the firm conviction that peace, development, democracy and respect for fundamental human rights are essential in order to resolve the problems of uprooted populations in the region, | UN | واذ تكرر الاعراب عن اقتناعها الراسخ بأن السلم والتنمية والديمقراطية واحترام حقوق الانسان اﻷساسية أمور لا غنى عنها لحل مشاكل السكان المشردين في المنطقة، |
Reaffirming its firm conviction that the regional approach to disarmament is essential to strengthening international peace and security at the regional and global levels, | UN | وإذ تؤكد من جديد اقتناعها الراسخ بأن النهج الاقليمي لنزع السلاح ضروري لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي، |
In reality, having used military force to occupy the territory of a sovereign State, Armenia has demonstrated its firm conviction in the existence of an alternative to a negotiated solution. | UN | والواقع أن أرمينيا، باستخدامها القوة العسكرية لاحتلال أراضي دولة ذات سيادة، تكون قد أثتبت اقتناعها الراسخ بوجود بديل عن الحل التفاوضي. |
This attitude is proof of its firm conviction that only a genuine partnership can help to establish an area of stability and security in the Mediterranean region and promote an area of common development and prosperity. | UN | وهذا الموقف هو برهان على اقتناعها الراسخ بأن الشراكة الحقيقية هي وحدها التي تستطيع أن تساعد في جعل منطقة البحر اﻷبيض المتوسط منطقة استقرار وأمن ومنطقة للتنمية والازدهار المشتركين. |
This attitude is proof of its firm conviction that only a genuine partnership can help to establish an area of stability and security in the Mediterranean region and promote an area of common development and prosperity. | UN | ويشهد هذا الموقف على اقتناعها الراسخ بأن الشراكة الحقيقية هي وحدها التي تستطيع أن تسهم في جعل منطقة البحر الأبيض المتوسط منطقة استقرار وأمن ومنطقة للتمتع المشترك بالتنمية والرخاء. |
This attitude is proof of its firm conviction that only a genuine partnership can help to establish an area of stability and security in the Mediterranean region and promote an area of common development and prosperity. | UN | ويشهد هذا الموقف على اقتناعها الراسخ بأن الشراكة الحقيقية هي وحدها التي تستطيع أن تسهم في جعل منطقة البحر الأبيض المتوسط منطقة استقرار وأمن ومنطقة تنعم بالتنمية والرخاء بصورة مشتركة. |
Reiterating the firm conviction that peace, development, democracy and respect for fundamental human rights are essential in order to resolve the problems of uprooted populations in the region, | UN | واذ تكرر الاعراب عن اقتناعها الراسخ بأن السلم والتنمية والديمقراطية واحترام حقوق الانسان اﻷساسية أمور لا غنى عنها لحل مشاكل السكان المشردين في المنطقة، |
Eritrea's constructive engagement on regional and international matters stems from its firm conviction that a conducive external environment is essential for nation-building. | UN | إن انخراط إريتريا البناء في المسائل الإقليمية والدولية ينبع من اقتناعها الراسخ بضرورة توفر بيئة خارجية مواتية لبناء الدولة. |
8. The Rio Group reaffirmed the importance of peaceful means for the settlement of disputes and reiterated its firm conviction that in order to be effective, sanctions regimes must be legitimate. | UN | 8 - وأضافت أن مجموعة ريو تؤكد مجددا أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وتعرب مجددا عن اقتناعها الراسخ بأن نظم الجزاءات يجب أن تكون مشروعة كي تكون فعالة. |
firmly convinced that the rule of law is an essential factor in the protection of human rights, as stressed in the Universal Declaration of Human Rights, and should continue to attract the attention of the international community, | UN | إذ تعرب عن اقتناعها الراسخ بأن سيادة القانون عامل أساسي في حماية حقوق الإنسان، كما يشدد على ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبأنها ينبغي أن تظل محل اهتمام المجتمع الدولي، |
Sessional working group on the administration of justice firmly convinced that the rule of law is an essential factor in the protection of human rights, as stressed in the Universal Declaration of Human Rights, and should continue to attract the attention of the international community, | UN | إذ تعرب عن اقتناعها الراسخ بأن سيادة القانون عامل أساسي في حماية حقوق الإنسان، كما يشدد على ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبأنها ينبغي أن تظل تحظى باهتمام المجتمع الدولي، |
8. Cuba is firmly convinced that it is more important than ever before that the international community continue to condemn the use of such practices and that urgent steps be taken to ensure effective compliance with the decisions of the General Assembly. | UN | 8 - وتعرب كوبا عن اقتناعها الراسخ أن من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن يتحدث المجتمع الدولي بقوة لمعارضة استخدام هذه الممارسات ويلزم اتخاذ خطوات عاجلة من أجل تحقيق الامتثال التام لمقررات الجمعية العامة. |
Mr. Arrocha (Mexico) (spoke in Spanish): As a country that promotes international peace and security, Mexico reiterates its deeply held conviction that disarmament and non-proliferation education is an essential tool in efforts to achieve global reductions in all types of weapons. | UN | السيد آروشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): تؤكد المكسيك من جديد، بصفتها بلدا يعزز السلم والأمن الدوليين، اقتناعها الراسخ بأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أداة أساسية في الجهود الرامية إلى تحقيق التخفيضات العالمية لجميع أنواع الأسلحة. |