"اقرب وقت" - Translation from Arabic to English

    • as soon as
        
    • soon as I
        
    • sooner
        
    • quickly as possible
        
    • earliest
        
    We won't have to wait long to find out. as soon as the sun sets, he'll be on the move. Open Subtitles نحن لن نضطر الى الانتظار طويلا لمعرفة قي اقرب وقت غروب الشمس , انه سوف يكون على الخطوة
    In my version,he'd probably drop dead of a heart attack as soon as they left the cemetery. Open Subtitles في نسختي ، فهو ربما يسقط ميتا بسكتة قلبية في اقرب وقت عند مغادرتهم المقبرة
    And they will, as soon as we have absolute proof. Open Subtitles وسيعرفون في اقرب وقت عندما يكون لدينا أدلة قاطعة
    soon as I heard his voice, I knew it was Theo. Open Subtitles فى اقرب وقت سمعت صوتة , علمت انة كان ثيو
    I'm unavailable right now, but if you leave a message, I'll get back to you as soon as I can. Open Subtitles ولكن اذا تركت رسالة, سوف اعاود الاتصال بك في اقرب وقت
    Well, I think that Victor should have confronted the monster sooner. Open Subtitles اعتقد ان فكتور يجب عليه مقابلة الوحوش في اقرب وقت
    I should like to encourage regional groups to proceed with their consultations on an urgent basis and to submit their nominations as quickly as possible. UN أود أن أناشد المجموعات الإقليمية أن تشرع في إجراء مشاوراتها على أساس عاجل وان تقدم ترشيحاتها في اقرب وقت ممكن.
    If you could call me back at your earliest convenience. Open Subtitles ان امكنكِ معاودة الإتصال بي في اقرب وقت ممكن
    I want to complete my coursework as soon as possible. Open Subtitles اريد ان اكمل دراستي للتمريض في اقرب وقت ممكن
    This is real thin. It'll clear as soon as you get up. Open Subtitles هذة حقيقة رقيقة سوف تتضح لك فى اقرب وقت ممكن لك
    I wanted to tell my family as soon as it got serious. Open Subtitles انا اردت اخبار عائلى فى اقرب وقت يكون الامر فية جدى
    Call me as soon as you read this email. Open Subtitles إتصلي بي في اقرب وقت تقرأين فيها الرساله
    We are also hopeful that the Ad Hoc Committee will succeed in reaching agreement on the draft conventions as soon as possible. UN ونأمل أيضا أن تنجح اللجنة المخصصة في التوصل إلى اتفاق حول مشاريع الاتفاقيات في اقرب وقت ممكن.
    I have decided that technical studies should be undertaken in Brazil so that we, too, can take this measure as soon as possible. UN وقررت إنه ينبغي إجراء الدراسات الفنية في البرازيل لكي نتمكن، بدورنا، من اتخاذ هذا التدبير في اقرب وقت ممكن.
    We also call on the international community to make every effort to ensure the setting up of the Indian Ocean tsunami early warning system, as well as the worldwide multihazard early warning system, as soon as possible. UN كما أننا نناشد المجتمع الدولي بذل كل الجهود لضمان إنشاء نظام للإنذار المبكر بشأن أمواج سونامي في المحيط الهندي، فضلا عن نظام الإنذار المبكر بشأن الأخطار المتعددة على نطاق العالم، في اقرب وقت ممكن.
    Well, I called for back up as soon as I entered the vicinity. Open Subtitles حسنا، قمت بطلب الدعم في اقرب وقت دخلت فيه المنطقة
    All right, you get everybody together. I'll be there as soon as I can. Open Subtitles حسناً قم بعقد اجتماع يضم الجميع وسأكون هناك في اقرب وقت
    as soon as I figure out what you're trying to find out. Open Subtitles فى اقرب وقت اكتشف فية ما الذى تحاولون العثور علية
    That's what I intend to find out as soon as I catch her. Open Subtitles هذا ما انوى اكتشافة فى اقرب وقت امسك بها
    Obviously, sooner than later would be better. Open Subtitles على ما يبدو من الأفضل ان يكون في اقرب وقت
    The sooner we are back on the ground, the better. Open Subtitles من الافضل ان نعود الى الارض فى اقرب وقت
    Tell him he should assemble his men as quickly as possible and that we will pay him. Open Subtitles اخبره ان يحضر الرجال في اقرب وقت ووقتها سوف ندفع له ؟
    earliest he could see you is six weeks' time. Open Subtitles اقرب وقت يمكن له رؤيتك به بعد ستة اسابيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more