"اقول لكم ان" - Translation from Arabic to English

    • tell you that
        
    • I tell you
        
    I only didn't tell you that I knew Kevin because I knew you would jump to exactly this conclusion. Open Subtitles أنا فقط لا اقول لكم ان كنت أعرف كيفن لأنني أعرف أنك سيقفز إلى بالضبط هذا الاستنتاج.
    Now, this morning, I'm delighted to tell you that we have a new member of staff joining us. Open Subtitles الآن في هذا الصباح، يسعدني ان اقول لكم . ان موظفة جديدة سوف تنظم إلينا
    Anybody ever tell you that you're a lot faster than your cousin? Open Subtitles أي شخص أي وقت مضى اقول لكم ان كنت أسرع بكثير من ابن عمك؟
    You may wonder why we did it this way, waited to tell you that Open Subtitles قد تتساءل لماذا فعلنا ذلك بهذه الطريقة، انتظر ان اقول لكم ان
    Oh, God, I have dreamed of this moment, when I get to tell you that everything you left behind, all that pain is going to turn into the money you never offered me. Open Subtitles يا الله، كنت أحلم بهذه اللحظة، عندما أحصل على ان اقول لكم ان كل ما خلفها، كل هذا الألم سوف تتحول إلى المال
    Did he at least tell you that I wanted to have some one-on-one time with you? Open Subtitles هل كان ما لا يقل عن اقول لكم ان اردت الحصول على بعض واحد على واحد الوقت معك؟
    Mrs. Grant, I just wanted to tell you that I didn't. Open Subtitles السيدة غرانت, أردت فقط ان اقول لكم ان هذا لم يحدث
    He would not want me to tell you that, but I don't really see the point in hiding it anymore. Open Subtitles وقال انه لا يريد لي ان اقول لكم ان ، ولكن لا أرى حقا نقطة في إخفائه بعد الآن.
    I'm trying to tell you that I want to be, I have to be. Open Subtitles أحاول ان اقول لكم ان أريد أن أكون، وأنا يجب أن تكون.
    Well, you're not gonna yell at me, I'll tell you that much. Open Subtitles حسنا، أنت لا ستعمل يصيح في لي، وأنا سوف اقول لكم ان الكثير.
    I've wanted to tell you that since the first time I met you. Open Subtitles لقد أردت ان اقول لكم ان منذ المرة الأولى التي التقيت لك.
    I don't know how many times you want me to tell you that. Open Subtitles أنا لا أعرف كم عدد المرات التي كنت تريد مني ان اقول لكم ان.
    He wanted me to tell you that Regina's okay. Open Subtitles أراد لي ان اقول لكم ان الملكة على ما يرام.
    I don't have to tell you that November's just around the corner and my ass is on the line. Open Subtitles ليس لدي ان اقول لكم ان مجرد نوفمبر قاب قوسين أو أدنى ومؤخرتي على المحك.
    But I have to tell you that I've made a commitment to Lily. Open Subtitles ولكن لا بد لي من ان اقول لكم ان لقد التزمت ليلى.
    She's got a problem, now, and I can tell you that. Open Subtitles إنها حصلت مشكلة، الآن، واستطيع ان اقول لكم ان.
    I'll tell you that whatever's going on there, it's mutual and it's a great couple. Open Subtitles أنا سوف اقول لكم ان كل ما يجري هناك، فمن المتبادل وأنها زوجين كبيرة.
    Then you don't need me to tell you that he's been reported missing for the last three months? Open Subtitles ثم لا تحتاج لي ان اقول لكم ان وأفادت التقارير أنه في عداد المفقودين خلال الأشهر الثلاثة الماضية؟
    Did your husband tell you that I was helping him with his case? Open Subtitles لم زوجك اقول لكم ان كنت مساعدته مع قضيته؟
    I'll tell you that love is cruel but it teaches us who we are. Open Subtitles انا اقول لكم ان الحب هو قاس ولكنه يعلمنا ما نحن عليه.
    I tell you most kids with his background wouldn't come within two hundred miles of this place. Open Subtitles اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more