"اكتشافه" - Translation from Arabic to English

    • find out
        
    • discovered
        
    • figure out
        
    • discovery
        
    • detect
        
    • detected
        
    • discover
        
    • detection
        
    • found out
        
    • undetectable
        
    • figure it out
        
    • discoverable
        
    • undetected
        
    • rediscovered
        
    You work on that. It's after closing, so I'm gonna go see what I can find out. Open Subtitles اعملي علي ذلك , نحن الآن بعد الإغلاق لذا سأذهب لأري ما الذي يمكنني اكتشافه
    In one day what you couldn't find out in four years? Open Subtitles في يوم واحد ما لم يمكنك اكتشافه في 4 سنوات؟
    It was just discovered. We don't know anything about it yet. Open Subtitles لقد تم اكتشافه للتو لا نعلم اي شئ عنه بعد
    As this error was discovered after the cut-off date with the Master Record Keeper, an adjustment will be made in the following financial period. UN وبما أن الخطأ تم اكتشافه بعد التاريخ النهائي مع أمين السجلات الرئيسية، ستتم تسويته في الفترة المالية التالية.
    And here's what I don't understand, here's what I can't figure out. Open Subtitles ،وإليك ما لا أفهمه إليك ما لم استطع اكتشافه
    But the story of its discovery begins over a thousand years earlier. Open Subtitles لكن قصة اكتشافه بدأت في السابق قبل ما يربو على 1000عام.
    The Board noted that UNDP had no compensating manual controls in place to prevent or detect this. UN ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي يفتقر إلى ضوابط يدوية مقابلة لمنع حدوث هذا أو اكتشافه.
    Similarly, the destruction, damaging or taking of any other hostile action against a space object can be detected. UN وكذلك فإن تدمير جسم موجود في الفضاء أو إلحاق الضرر به أو القيام بأي إجراء آخر عدائي تجاهه هو أمر يمكن اكتشافه.
    Any mystery around the corner, we can discover together. Open Subtitles اي غموض حول نهاية الشارع يمكننا اكتشافه سوياً
    Your mother doesn't want you to know why she gave you up, so that's exactly what we need to find out. Open Subtitles لمْ ترد والدتك أنْ تعرف سبب تخلّيها عنك لذا هذا بالضبط ما علينا اكتشافه
    Okay. I'm going back to the warehouse, see what else I can find out. Open Subtitles حسنا، انا سأعود للمستودع، لأرى ما يمكنني اكتشافه.
    You, however, do have a price, and it wasn't hard to find out what it is. Open Subtitles أنتِ مهما حدث، لديكِ سعر، وهذا لم يكن من الصعب اكتشافه
    Well, that's what we're trying to find out right now, but I think some are just concerned moms and citizens. Open Subtitles هذا ما نحاول اكتشافه الآن ولكنى أعتقد أن معظمهم مجرد أمهات و مواطنين قلقين
    Almost 25 million human beings have died of AIDS since it was discovered. UN ومات بسببه قرابة 25 مليون شخص منذ اكتشافه.
    In the gospel of Saint Thomas, discovered and authenticated not so long ago, it is stated that blessed are the poor for theirs is the kingdom of heaven. UN وقد جاء في إنجيل القديس توماس، الذي تم اكتشافه والتحقق منه منذ زمن غير بعيد، أن المباركين هم الفقراء وأن لهم جنة الخلد.
    A broken stanchion was discovered on the deck. Open Subtitles القدوم الى مناوبة الجسر كسر في الدعامة تم اكتشافه على سطح السفينة
    What I can't figure out is why you did it. Open Subtitles ما لا يسعني اكتشافه هو سبب ارتكابك للجريمة
    What we need to figure out is why you don't like yourself. Open Subtitles مايجب علينا اكتشافه هو لماذا لاتحبين نفسك؟
    This laboratory may or may not be in production at the time of discovery, and can be with any other manufacturing phase combination) UN وقد يكون هذا المختبر حين اكتشافه في مرحلة الإنتاج أو لا يكون، كما قد يكون مقترنا بأي مرحلة أخرى من مراحل الصنع.
    The suicide of a 12-year—old victim of sexual abuse in Upper Austria, appears to have resulted not only from the trauma of the abuse, but following his discovery of photographs of his abuse on the Internet. UN ويبدو أن انتحار طفل عمره ٢١ عاماً كان ضحية لاستغلال جنسي في أعالي النمسا قد جاء نتيجة ليس فقط للصدمة المترتبة على هذا الاستغلال، ولكن عقب اكتشافه صوراً على اﻹنترنت لعملية استغلاله.
    Fake medicines are relatively easy and cheap to produce, hard to detect and do not involve harsh penalties. UN وإنتاج الأدوية المزيفة سهل ورخيص نسبياً ويصعب اكتشافه ولا تترتب عليه جزاءات شديدة.
    This session may serve to turn the tide against the increasing impact of HIV/AIDS 20 years after it was first detected. UN وقد تؤدي هذه الدورة إلى تقليل بل وعكس التأثير المتزايد للفيروس والإيدز بعد 20عاماً من اكتشافه.
    It is a whole new world to discover and its application is indispensable for solving the myriad problems associated with the cultural beliefs of nations. UN وهو عالم جديد تماما يجدر اكتشافه كما أن تطبيقه أساسي لحل المشاكل العديدة المتعلقة بالمعتقدات الثقافية للأمم.
    The role of atmospheric transport is confirmed based on its detection in alpine lakes. UN ويتأكد دور الانتقال الجوي استناداً إلى اكتشافه في بحيرات الألب.
    Even after he found out who his mother was, he still wanted to build a relationship. Open Subtitles حتى بعد اكتشافه لحقيقة والدته بقي يريد بناء علاقة
    The last one had a little something on it, completely undetectable. Open Subtitles وكان على آخر واحد شيء ما لا يمكن اكتشافه إطلاقًا
    It's a puzzle and I will stop at nothing to figure it out. Open Subtitles متاهة ولن يوقفني شيء عن اكتشافه.
    These teams will go to the sites of mass graves to make a determination of their existence and to observe and record whatever pertinent facts may be discoverable without a large-scale exhumation within a relatively short period of time. UN وستتوجه هذه اﻷفرقة الى مواقع المقابر الجماعية لتقرر ما إذا كانت موجودة، وتلاحظ وتسجل ما يمكن اكتشافه من الوقائع ذات الصلة بدون أن تلجأ الى اخراج الجثث على نطاق واسع في غضون فترة زمنية قصيرة نسبية.
    Inadequate accounting often allows the undetected growth of surplus stockpiles and does not maintain a record of the condition of the ammunition. UN وكثيرا ما يؤدي عدم كفاية إجراءات الحصر إلى نمو فائض المخزونات دون اكتشافه وإلى عدم الاحتفاظ بسجل يبين حالة الذخيرة.
    Already, following the ceasefire, there are signs of people enjoying their rediscovered freedom. UN وهناك ما يشير فعلا من الآن إلى أن الناس بدأوا، بعد وقف إطلاق النار، في الاستمتاع بما عادوا إلى اكتشافه من حرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more