However, there are differing views on this issue. | UN | بيد أن ثمة تضارباً في الآراء بشأن هذه المسألة. |
He was pleased that the Committee seemed to be moving towards a degree of consensus on the issue. | UN | وأعرب عن سروره إزاء اتجاه اللجنة على ما يبدو نحو تحقيق قدر من توافق الآراء بشأن هذه المسألة. |
However, his delegation would follow the lead given by the Chairman in reaching a consensus on the matter in the Committee. | UN | بيد أن وفد بلده سيحذو حذو الرئيس للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة في اللجنة. |
Therefore the Government has to engage in a full national dialogue before arriving at a consensus on this issue. | UN | ولذلك كان على الحكومة الدخول في حوار وطني شامل من أجل بلوغ توافق في الآراء بشأن هذه المسألة. |
Several Parties further suggested a call for views on this matter in order to develop common understanding on the role of IPRs. | UN | واقترح العديد من الأطراف كذلك توجيه نداء لتقديم الآراء بشأن هذه المسألة بغية تطوير فهم مشترك لدور حقوق الملكية الفكرية. |
Some representatives noted the importance of reaching a consensus on this matter as soon as possible. | UN | ولاحظ بعض الممثلين أهمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن. |
They intend to continue to exchange views on the issue in future joint consultative meetings. | UN | وأعربوا عن اعتزامهم مواصلة تبادل الآراء بشأن هذه المسألة في الاجتماعات التشاورية المشتركة في المستقبل. |
Nonetheless, we are aware of the concerns expressed and we are prepared to exchange views on this issue. | UN | ومع ذلك فإننا ندرك أوجه القلق المعرب عنها ونحن مستعدون لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة. |
The Advisory Committee exchanged views on this issue with the Registrar, who indicated that innovative measures were needed to attract and retain staff. | UN | وتبادلت اللجنة الاستشارية الآراء بشأن هذه المسألة مع المسجل، الذي أشار إلى أنه يلزم اتباع تدابير مبتكرة لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم. |
The Council members exchanged views on this issue. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن هذه المسألة. |
It did not reach consensus on the issue. | UN | ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة. |
There was no consensus on the issue in 1945; there is even less today. | UN | ولم يكن هناك توافق في الآراء بشأن هذه المسألة في عام 1945، بل صار أقل احتمالا اليوم. |
It was not too late to launch an honest debate aimed at maintaining consensus on the issue. | UN | ولم يفت بعد أوان الشروع في حوار يهدف إلى المحافظة على توافق الآراء بشأن هذه المسألة. |
In the meantime, the States members of the Council would continue to seek consensus on the matter. | UN | وفي غضون ذلك، ستواصل الدول الأعضاء في المجلس سعيها إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة. |
His delegation welcomed the increase in the standard troop reimbursement rate and noted that the gradual approach emphasized by the Philippines had been crucial to building consensus on the matter. | UN | ولاحَظ أن النهج التدريجي المتَّبع في هذا الصدد وهو ما تؤكّد عليه الفلبين، كان لازماً من أجل بناء توافق بين الآراء بشأن هذه المسألة. |
There is a pressing need not only to identify how MICs can be assisted but also to reach consensus on the matter at the international level. | UN | وهناك حاجة ملحة ليس فقط لتحديد الكيفية التي يمكن بها مساعدة البلدان المتوسطة الدخل ولكن أيضا للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة على الصعيد الدولي. |
We hope that those countries will be able to return to the path of consensus on this issue. | UN | ويحدونا الأمل أن تتمكن تلك البلدان من العودة إلى طريق توافق الآراء بشأن هذه المسألة. |
I cannot overemphasize how important a new consensus on this issue is for a renewed system of collective security. | UN | ولا يمكنني أن أبالغ في تأكيد مدى أهمية التوصل إلى توافق جديد في الآراء بشأن هذه المسألة فيما يتعلق بنظام مجدد للأمن الجماعي. |
We hope that the influential countries in particular will have the political will to reach a consensus on this issue in the near future. | UN | وإننا نأمل أن تتوفر الإرادة السياسية لدى جميع الدول، وخصوصا الدول الفاعلة في المجلس، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة في القريب العاجل. |
SBSTA 37 and SBSTA 38 continued the exchange of views on this matter. | UN | وواصلت الهيئة الفرعية، في دورتيها السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، تبادل الآراء بشأن هذه المسألة. |
After exhausting all efforts to achieve consensus on this matter the Commission decided to vote on the adoption of the recommendations. | UN | وبعد استنفاد جميع الجهود التي بذلت من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة قررت اللجنة التصويت على اعتماد التوصيات. |
Delegates exchanged views on the issue. | UN | وتبادل الوفود الآراء بشأن هذه المسألة. |
The sponsor delegation noted that it was aware that there were divergent views on the matter. | UN | وأشار الوفد إلى أنه مدرك لتباين الآراء بشأن هذه المسألة. |
The spirit of cooperation within the group should facilitate a consensus on the question. | UN | إن روح التعاون التي يتسم بها هذا الفريق ينبغي أن تيسر الوصول الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة. |
There is a wide variety of views on this question and such a definition would be more properly addressed in a treaty negotiated between States. | UN | وهناك مجموعة واسعة من الآراء بشأن هذه المسألة وسيكون من الأنسب أن يُتناول هذا التعريف في معاهدة متفاوض عليها بين الدول. |
The outcome of the twelfth session of the Ad Hoc Committee suggested, however, that cooperation was needed in order to reach consensus on that matter. | UN | على أنه أضاف أن نتائج الدورة الثانية عشرة للجنة المخصصة تشير إلى أن ثمة ضرورة للتعاون من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن هذه المسألة. |
The consensus on this question does honour to the Organization. | UN | وتوافق الآراء بشأن هذه المسألة مدعاة لاعتزاز المنظمة. |