To this end, five calls, tailored around the sessions of the different mechanisms, are launched throughout the year. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تُطلق على مدار السنة خمس دعوات للمشاركة، وتُصاغ خصيصا لتوافق دورات الآليات المختلفة. |
It also recognized cooperation with different mechanisms and special procedures of the Council. | UN | وأقرت أيضاً بتعاونها مع الآليات المختلفة والإجراءات الخاصة التابعة للمجلس. |
The importance of the linkages between mechanisms is that their recommendations are inter-linked and could, therefore, be reinforced in the different mechanisms. | UN | وتكمن أهمية الروابط بين الآليات في أن توصياتها مترابطة ومن ثم يمكن تعزيزها في الآليات المختلفة. |
What kinds of coordination existed, and how could the various mechanisms be made mutually reinforcing? | UN | وما هي أنواع التنسيق الموجودة، وكيف يمكن جعل الآليات المختلفة يؤازر بعضها بعضا؟ |
An additional staff member had been recruited and would shortly take full responsibility for the coordination of urgent appeals by the various mechanisms. | UN | وعُيّن موظف إضافي سيتولى قريبا كامل المسؤولية عما تقوم به الآليات المختلفة من تنسيق بين النداءات العاجلة. |
Lack of information has led to skepticism among some forestry stakeholders regarding the benefits of different mechanisms. | UN | وأدى عدم توافر المعلومات إلى حالة من التشكك لدى بعض أصحاب المصلحة في مجال الحراجة في فوائد الآليات المختلفة. |
Departments utilize a combination of different mechanisms and are at varied stages regarding their development as knowledge-based institutions. | UN | وتستفيد الإدارة من خليط من الآليات المختلفة والتي توجد في مراحل متفاوتة من تطورها بوصفها مؤسسات تقوم على المعرفة. |
The Committee is concerned that there is a lack of coordination among these different mechanisms. | UN | لكن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم وجود تنسيق بين هذه الآليات المختلفة من أجل ضمان الرصد الفعال. |
It was also pointed out that the effectiveness of the different mechanisms depended on the political will of Governments. | UN | كما لاحظوا أن فعالية الآليات المختلفة تتوقف على الإرادة السياسية للحكومات. |
Bridges need to be created between these different mechanisms so that they can cooperate more effectively on the basis of their complementary mandates. | UN | ومن الضروري إقامة صلات بين هذه الآليات المختلفة لتعزيز التعاون فيما بينها على أساس تكامل ولاياتها. |
There have been a number of different mechanisms suggested for enforcing the code. | UN | وقد اقتُرح عدد من الآليات المختلفة لإنفاذ هذه المدونة. |
Recognizing also that a wide range of different mechanisms to monitor commitments towards Africa's development are already in place, | UN | وإذ تسلم أيضا بأنه توجد بالفعل مجموعة واسعة من الآليات المختلفة لرصد تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا، |
Recognizing also that a wide range of different mechanisms to monitor commitments towards Africa's development are already in place, | UN | وإذ تسلم أيضا بأنه توجد بالفعل مجموعة واسعة من الآليات المختلفة لرصد تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا، |
76. Mr. Guissé supported the views expressed on the complementarity of the different mechanisms. | UN | 76- وأيد السيد غيسة الآراء التي أُبديت بشأن تكامل الآليات المختلفة. |
The human rights system has a wealth of different mechanisms that have developed, within the framework of their mandates, a solid experience concerning the implementation of human rights in situations of armed conflict. | UN | فلمنظومة حقوق الإنسان مجموعة كبيرة من الآليات المختلفة التي تكونت لديها، في إطار ولاياتها، خبرة راسخة فيما يتعلق بإعمال حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح. |
30. The international community, African Governments and other stakeholders have put in practice a wide range of different mechanisms to monitor commitments towards Africa's development. | UN | 30 - وضع كل من المجتمع الدولي، والحكومات الأفريقية، والأطراف المؤثرة الأخرى موضع التنفيذ عدداً واسعاً من الآليات المختلفة لرصد الالتزامات نحو تنمية أفريقيا. |
He called for a review of the various mechanisms with a view to ensuring a harmonious and complementary relationship between them. | UN | ودعا إلى استعراض الآليات المختلفة لضمان وجود علاقة متناسقة ومتكاملة بينها. |
70. The United Nations police reconfigured its deployment to enhance its participation in various mechanisms for the protection of civilians. | UN | 70 - أعادت شرطة الأمم المتحدة تشكيل نشرها من أجل تعزيز المشاركة في الآليات المختلفة لحماية المدنيين. |
He had in mind the system of international human rights protection or the various mechanisms for investment protection, which were based on well-established principles deriving from the rules of diplomatic protection. | UN | وأضاف أن ما يفكر فيه هو نظام الحماية الدولية لحقوق الإنسان أو الآليات المختلفة لحماية الاستثمارات، وهي تستند إلى مبادئ مستقرة مستمدة من قواعد الحماية الدبلوماسية. |
Attention should be paid in particular to the system of international human rights protection or the various mechanisms for investment protection, which were based on well-established principles deriving from the rules of diplomatic protection. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام خاصة بنظام الحماية الدولية لحقوق الإنسان أو الآليات المختلفة لحماية الاستثمارات، والتي تستند إلى مبادئ مستقرة مستمدة من قواعد الحماية الدبلوماسية. |
42. The views on the various mechanisms submitted in response to the request by the United Nations in 2003 and 2004 indicated a diversity of positions. | UN | 42 - وقد أشارت الآراء المقدمة بشأن الآليات المختلفة استجابة لطلب الأمم المتحدة في عامي 2003 و 2004 إلى تنوع المواقف. |