"الآلية الوقائية" - Translation from Arabic to English

    • preventive mechanism
        
    • NPM
        
    • safeguard mechanism
        
    • preventive mechanisms
        
    • the mechanism
        
    • the prevention mechanism
        
    Legal reform and support to the national preventive mechanism in Honduras UN الإصلاح القانوني وتقديم الدعم إلى الآلية الوقائية الوطنية في هندوراس
    The National preventive mechanism Bill is in the process of being finalized. UN والعمل جار على وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الآلية الوقائية الوطنية.
    The interviewer should explain what the mandate of the national preventive mechanism is, placing particular emphasis on its preventive nature. UN وينبغي لمن يجري المقابلة أن يوضح ماهية ولاية الآلية الوقائية الوطنية، وأن يشدد بصفة خاصة على طابعها الوقائي.
    The above stated reply focused on the preventive mechanism which is an important aspect of fighting terrorism. UN ركّز الرد المذكور أعلاه على الآلية الوقائية التي تمثل جانبا هاما من جوانب مكافحة الإرهاب.
    The national preventive mechanism should be granted sufficient financial, human and material resources with a view to assuming its mandate effectively. UN وينبغي تزويد الآلية الوقائية الوطنية بالموارد المالية والبشرية والمادية الكافية لكي تضطلع بولايتها على نحو فعال.
    11. On 8 October 2009, the Special Rapporteur met with a delegation from the Armenian national preventive mechanism in Vienna. UN 11- وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009 التقى المقرر الخاص في فيينا مع وفد من الآلية الوقائية الوطنية الأرمنية.
    In addition, the Ombudsman is recognized as the national preventive mechanism, pursuant to OPCAT. UN وعلاوة على ذلك، عهدت إلى أمين المظالم مهام الآلية الوقائية الوطنية، عملا بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Similarly, the States parties must comply with all the provisions of the Optional Protocol regarding the mandate and operation of their national preventive mechanism. UN وبالمثل، يجب أن تمتثل الدول الأطراف لجميع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بولاية الآلية الوقائية الوطنية وتشغيلها.
    In such cases, the national preventive mechanism should be constituted as a separate unit or department, with its own staff and budget. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    Inaugural Conference on Implementation of the National preventive mechanism. UN مؤتمر افتتاحي بشأن تطبيق الآلية الوقائية الوطنية.
    Inaugural Conference on Implementation of the National preventive mechanism. UN مؤتمر افتتاحي بشأن تطبيق الآلية الوقائية الوطنية.
    Due to Germany's federal structure, the national preventive mechanism will consist of a Federal Office and a commission of the Länder. UN ونظراً للبنية الاتحادية لألمانيا، فإن الآلية الوقائية الوطنية ستتألف من مكتب اتحادي ولجنة تمثل الأقاليم.
    This has been UNOWA's main direct preventive mechanism in recent years. UN وقد ظل ذلك يشكل الآلية الوقائية المباشرة الرئيسية للمكتب في السنوات الأخيرة.
    :: Prevent human rights abuses through existing national mechanisms, including the national preventive mechanism UN :: منع انتهاكات حقوق الإنسان باستخدام الآليات الوطنية القائمة، بما في ذلك الآلية الوقائية الوطنية
    Similarly, the States parties must comply with all the provisions of the Optional Protocol regarding the mandate and operation of their national preventive mechanism. UN وبالمثل، يجب أن تمتثل الدول الأطراف لجميع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بولاية الآلية الوقائية الوطنية وتشغيلها.
    In such cases, the national preventive mechanism should be constituted as a separate unit or department, with its own staff and budget. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    Similarly, the States parties must comply with all the provisions of the Optional Protocol regarding the mandate and operation of their national preventive mechanism. UN وبالمثل، يجب أن تمتثل الدول الأطراف لجميع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بولاية الآلية الوقائية الوطنية وتشغيلها.
    In such cases, the national preventive mechanism should be constituted as a separate unit or department, with its own staff and budget. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    2. Confidential information collected by the national preventive mechanism shall be privileged. UN 2 - تكـون للمعلومات السرية التي تجمعها الآلية الوقائية الوطنية حرمتها.
    In combination, the NPM, civil society and the apparatus of judicial oversight provide essential and mutually reinforcing means of prevention. UN ويوفر كل من الآلية الوقائية الوطنية والمجتمع المدني وجهاز الرقابة القضائية سوياً وسائل منع أساسية يعزز بعضها البعض؛
    The special safeguard mechanism for developing countries was included. UN وقد أدرجت الآلية الوقائية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    V. National preventive mechanisms 26-33 7 UN خامساً - الآلية الوقائية الوطنية 26-33 9
    The Subcommittee does, however, recommend that the national preventive mechanism make the report public and requests that it be notified of the mechanism's decision in that regard. UN ومع ذلك، توصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية بأن تعلن التقرير، وتطلب إبلاغها بقرار الآلية في هذا الصدد.
    Regarding the prevention mechanism provided for under the Optional Protocol to the Convention against Torture, the delegation pointed out that, in order to avoid a plethora of systems, the mechanism's mandate could be entrusted to the National Human Rights Commission. UN وعن الآلية الوقائية التي ينص عليها البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب، أوضح الوفد أن اجتناب تعدد المؤسسات اقتضى إسناد الصلاحيات المخوّلة لها إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more