I turn now to major safeguards and verification issues. | UN | أنتقل الآن إلى المسائل الرئيسية المتعلقة بالضمانات والتحقق. |
Turning now to Security Council reform, I am pleased to have the opportunity to reiterate our commitment to making progress. | UN | وبالانتقال الآن إلى إصلاح مجلس الأمن، يسعدني أن تسنح لي الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بإحراز تقدم. |
I turn now to my second issue: what we need to do to ensure that a crisis like this does not recur. | UN | أنتقل الآن إلى المسألة الثانية التي أريد أن أثيرها، وتتعلق بما ينبغي أن نفعله لكفالة عدم تكرار أزمة مثل هذه. |
I turn now to our efforts towards future goals. | UN | وأنتقل الآن إلى جهودنا نحو تحقيق أهداف المستقبل. |
I turn now to a number of other noteworthy matters. | UN | أنتقل الآن إلى عدد من المسائل الأخرى ذات الأهمية. |
If he were removed now to Iran, he would certainly face problems relating to the murder and, in particular, his homosexuality. | UN | وقال إنه سيواجه قطعا، في حالة ترحيله الآن إلى إيران، مشاكل ترتبط بجريمة القتل المذكورة وبوجه خاص بسبب لواطيته. |
I turn now to what the Secretary-General called soft threats. | UN | أنتقل الآن إلى ما سماه الأمين العام التهديدات اللينة. |
We turn now to cluster 4 on conventional weapons. | UN | ننتقل الآن إلى المجموعة 4 المتعلقة بالأسلحة التقليدية. |
We shall turn now to our consideration of draft resolutions listed in revision 1 of informal working paper No. 4. | UN | ننتقل الآن إلى النظر في مشاريع القرارات المدرجة في التنقيح 1 من ورقة العمل غير الرسمية رقم 4. |
Update now to our top story, even as authorities allege | Open Subtitles | تحديث الآن إلى قصتنا الأكثر أهمية حتى السلطات تزعم |
Ladies and gentlemen, we go now to Frank B. Cooper high school where a shooting has just taken place. | Open Subtitles | السيدات والسادة، ونحن نذهب الآن إلى ب صريحة. كوبر المدرسة الثانوية حيث اتخذت اطلاق النار مجرد مكان. |
We're live now to Francois, a man on the ground. | Open Subtitles | نحن أحياء الآن إلى فرانسوا , رجل على الأرض. |
Every minute, from now to midnight, we steal a tenth of a second from our friends at the International Clearance Bank. | Open Subtitles | كلّ دقيقة، من الآن إلى منتصف الليل , ننتظر سرقة أجزاء من الثانية من أصدقائنا في بنك كليرانس الدولى |
On and listen Get up now to play good. | Open Subtitles | على والاستماع انهض الآن إلى اللعب بشكل جيد. |
The President (spoke in Arabic): We come now to the list of items that the General Committee has recommended for allocation to the Second Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الثانية تحت كل العناوين ذات الصلة. |
Turning now to some of the significant features of the Report, we start by underlining that volunteerism is a very old tradition. | UN | وبالانتقال الآن إلى بعض السمات البارزة في التقرير، نبدأ بالتأكيد على أنَّ العمل التطوعي تقليد قديم. |
We would like to turn now to the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. | UN | أود أن أنتقل الآن إلى عمل لجنة حدود الجرف القاري. |
From the information provided so far to the Committee, it appears that Venezuela does not have domestic legislation to specifically: | UN | ويبدو من المعلومات التي قُدمت حتى الآن إلى اللجنة أنه ليس لدى فنزويلا قانون محلي يحدد الأشياء الآتية: |
The institutional budget is now based on a four-year budget cycle. | UN | تستند الميزانية المؤسسية الآن إلى دورة ميزانية مدتها أربع سنوات. |
Thirty-eight UNDAFs were completed in 2006, bringing the total to date to 112. | UN | وقد أنجز ثمانية وثلاثون إطارا عام 2006، وبذلك يصل مجموعها حتى الآن إلى 112. |
We are now looking forward to the third Africa-EU summit. | UN | ونتطلع الآن إلى مؤتمر القمة الثالث لأفريقيا والاتحاد الأوروبي. |
The first private broadcast went on air at the start of 2005. There are currently 18 private radio stations, which operate without any interference from any quarter. | UN | وبدأت أول إذاعة عملها في بداية عام ٢٠٠٥ ويصل عددها الآن إلى ١٨ إذاعة خاصة تمارس عملها دون أي تدخل من أية جهة كانت. |
We shall now hear general statements after the adoption. | UN | ونستمع الآن إلى البيانات العامة بعد اتخاذ القرارات. |
And between now and 2010, we will reach the objective of 0.7 per cent of GDP to provide assistance. | UN | وسنحقق من الآن إلى عام 2010 هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي لتقديم المساعدات. |
Now, the first point: the expansion of the concept of critical infrastructure. | UN | لنعد الآن إلى النقطة الأولى، أي توسع مفهوم الهياكل الأساسية الحيوية. |
now for the fun part. Now, this game is the simplest yet. | Open Subtitles | و الآن إلى الجزء المرح هذه اللعبة هي الأسهل حتى الآن |
I now give the floor to His Excellency Mr. Luo Gan, State Counsellor and Chairman of the delegation of China. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن إلى سعادة السيد ليوغان مستشار الدولة ورئيس وفد الصين. |
The focus has now shifted to reconstruction and rehabilitation. | UN | وتحوّل التركيز الآن إلى إعادة البناء وإعادة التأهيل. |
The Cyprus experience has been fully documented and is now in the process of being introduced in Lebanon. | UN | وقد جرى توثيق التجربة القبرصية بالكامل، وعملية التوثيق هذه في سبيلها الآن إلى التطبيق في لبنان. |
It is now up to Iran to grasp our outstretched hand. | UN | ويعود الأمر الآن إلى إيران لكي تمسك بيدنا الممدودة. |
We commit ourselves to working steadfastly to achieve that purpose, from now until that summit is held. | UN | ونتعهد من الآن إلى أن يُعقد مؤتمر القمة بأن نعمل دون كلل لتحقيق هذا الهدف. |