"الأحداث التي تقع" - Translation from Arabic to English

    • events taking place
        
    • events occurring
        
    • the incidents taking place
        
    • of events
        
    • the events
        
    • events in the
        
    • events that are
        
    In fact, so many events taking place in today's world are on the contrary taking us backwards, away from the aim of this Conference. UN بل إن العديد من الأحداث التي تقع في عالم اليوم تجرنا إلى الوراء، بعيدا عن أهداف هذا المؤتمر.
    698. The Ministers expressed their opposition to the dissemination of discriminatory and distorted information of events taking place in developing countries. UN 698- أعرب الوزراء عن معارضتهم لنشر معلومات تمييزية ومشوَّهة عن الأحداث التي تقع في البلدان النامية.
    The Heads of State or Government expressed their opposition to the dissemination of discriminatory and distorted information of events taking place in developing countries. UN 622 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن معارضتهم لنشر معلومات تمييزية ومشوهة عن الأحداث التي تقع في البلدان النامية.
    In that regard, his delegation rejected the presentation of discriminatory and distorted information on events occurring in developing countries. UN وفي هذا الصدد، يرفض وفد بلده عرض المعلومات التمييزية المشوهة بشأن الأحداث التي تقع في البلدان النامية.
    In addition, the Committee made an exceptional request to one State party to submit a special report on the events occurring in its territory, including the measures to prevent violation of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة طلبا استثنائيا إلى دولة طرف التمست فيه أن تقدم تلك الدولة تقريرا خاصا عن الأحداث التي تقع على أراضيها، بما في ذلك التدابير الكفيلة بمنع انتهاك الاتفاقية.
    Once again, the Conference has been the seismograph of events in the global context. UN فقد كان المؤتمر مرة أخرى بمثابة جهاز لرصد هزات الأحداث التي تقع على النطاق العالمي.
    The Ministers expressed their opposition to the dissemination of discriminatory and distorted information of events taking place in developing countries. UN 541 - أعرب الوزراء عن معارضتهم لنشر معلومات تمييزية ومشوهة عن الأحداث التي تقع في البلدان النامية.
    We are living in the era of technological revolution, where information and communication technologies (ICT) make it possible for countries to have real-time access to all events taking place in the world and to obtain information on the most recent technological advances. UN إننا نعيش عصر ثورة تكنولوجية، تمّكن فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات البلدان من الإطلاع الفوري على جميع الأحداث التي تقع في العالم والحصول على معلومات بشأن أحدث التطورات التكنولوجية.
    The Heads of State and Government expressed their opposition to the dissemination of discriminatory and distorted information of events taking place in developing countries. UN 456 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن معارضتهم نشر معلومات تمييزية ومشوهة عن الأحداث التي تقع في بلدان نامية ما.
    The Ministers reviewed the global trends and developments in information and communication and noted that the dissemination of discriminatory and distorted information of events taking place in developing countries continues unabated. UN 3 - استعرض الوزراء الاتجاهات والتطورات العالمية في المعلومات والاتصالات، ولاحظوا أن نشر المعلومات التمييزية والمشوهة عن الأحداث التي تقع في البلدان النامية لا يزال مستمرا بلا هوادة.
    The Ministers reviewed the global trends and developments in information and communication and noted that the dissemination of discriminatory and distorted information of events taking place in developing countries continues unabated. UN 3- بحث الوزراء الاتجاهات والقفزات العالمية في مجال الإعلام والاتصالات ولاحظوا بأنه يتواصل نشر معلومات تمييزية ومشوّهة عن الأحداث التي تقع في البلدان النامية.
    38. Ms. Taj El Dine (Observer for the Bolivarian Republic of Venezuela), endorsing the comments made by previous speakers, expressed grave concern at the events taking place in Palestine and in Lebanon. UN 38 - السيدة تاج الدين (المراقبة عن جمهورية فنزويلا البوليفارية): أيدت التعليقات التي قدمها المتكلمون السابقون، وأعربت عن القلق العميق إزاء الأحداث التي تقع في كل من فلسطين ولبنان.
    In their declaration, the ministers claimed that developed nations were employing their media to disseminate false and distorted information on events taking place in developing countries -- the same argument used in the original drive for NWICO in the 1970s. UN وذكر الوزراء في الإعلان الذي أصدروه أن البلدان المتقدمة النمو تسخر وسائط إعلامها لنشر معلومات كاذبة ومشوهة عن الأحداث التي تقع في البلدان النامية، وهو نفس التعليل الذي كان الدافع الأصلي وراء فكرة النظام العالمي الجديد للإعلام والاتصال في السبعينات.
    This chamber may have a life of its own, but there are events occurring out there which we have to be extremely serious about and we have to tackle as a matter of real urgency. UN وقد تكون طبيعة الحياة مختلفة داخل هذه القاعة، إلا أن الأحداث التي تقع خارجها تستوجب التعامل معها بمنتهى الجدية ومعالجتها على أنها مسألة مُلِحة.
    There was a difference between the situation where a Government was apparently in full control and was either tolerating violations of major rights or itself violating them, and a situation where a Government, to which the Committee might send a communication, did not have any control at all over events occurring in its territory. UN وأوضحت أنه يوجد فرق بين الحالة التي تبدو فيها الحكومة مسيطرة تماماً على الوضع، وأنها إما تتغاضى عن انتهاكات الحقوق الأساسية أو تنتهكها بنفسها، والحالة التي تكون فيها الحكومة التي قد ترسل اللجنة إليها بلاغاً، فاقدة للسيطرة تماماً على جميع الأحداث التي تقع في أراضيها.
    217. Infringements of the duty of officials and persons in authority to correctly keep records in the appropriate administrative registers, files and dossiers of all events occurring during detentions or deprivations of the right to freedom of movement give rise to disciplinary penalties when the offences are of an administrative nature. UN 217- وتنشأ عقوبات تأديبية إزاء الجرائم ذات الطابع الإداري عندما يكون ثمة إخلال بالواجب يقترفه مسؤولون أو أشخاص في السلطة بعدم قيامهم على نحو صحيح بالإمساك بالسجلات والملفات الإدارية المناسبة عن جميع الأحداث التي تقع خلال حالات الاحتجاز أو الحرمان من الحق في حرية التنقل.
    There was absolutely no link between the events that had occurred in South Africa and the situation in Zimbabwe. UN ولا توجد أي علاقة بين الأحداث التي تقع في جنوب أفريقيا والحالة السائدة في زمبابوي.
    1.1 the events that are currently taking place in South Kivu on the Ruzizi plain in the area of Uvira involve armed confrontations between the Zairian armed forces and armed bands of Banyamulenge from Rwanda who make use of Burundian territory to attack Zaire. UN ١-١ أن اﻷحداث التي تقع في الوقت الراهن في جنوب كيفو في هضبــة روزيــزي في منطقة أوفيرا عبارة عن اشتباكات مسلحة بين القوات المسلحة الزائيرية والعصابات المسلحة لبانيامولينج اﻵتية من رواندا والتي تستخدم اﻷراضي البوروندية للهجوم على زائير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more