"الأخصائيين الاجتماعيين" - Translation from Arabic to English

    • social workers
        
    • social worker
        
    This output has been achieved as training has been provided to social services social workers in the field UN تحقق هذا الناتج لأن الأخصائيين الاجتماعيين العاملين في مجال الخدمات الاجتماعية حصلوا على تدريب في الميدان
    social workers' training and certification in social services, Jordan, Syrian Arab Republic, Lebanon and West Bank UN تدريب الأخصائيين الاجتماعيين ومنحهم شهادات في الخدمات الاجتماعية، الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والضفة الغربية
    Foster care and reintegration into biological families, alternative childcare networks and training for social workers had been supported. UN وجرى تدعيم كفالة الأطفال وإعادة الإدماج في الأسر البيولوجية والشبكات البديلة لرعاية الطفل وتدريب الأخصائيين الاجتماعيين.
    It also recommended the State define the role of social workers explicitly to actively engage in the work against domestic violence. UN كما أوصت الدولة بأن تحدد دور الأخصائيين الاجتماعيين بشكل صريح ليشاركوا بنشاط في مكافحة العنف المنزلي.
    Coordinating with social worker teams to establish unified criteria for evaluating the severity and the risk involved in situations of violence. UN :: التنسيق مع أفرقة الأخصائيين الاجتماعيين لوضع معايير موحدة لتقييم شدة حالات العنف والخطر الذي تتضمنه؛
    Roma women seeking assistance from the authorities report further discrimination by social workers. UN وتفيد من يلتمسن منهن المساعدة من السلطات بالتعرض للتمييز كذلك من طرف الأخصائيين الاجتماعيين.
    In this connection, four offices were set up in four security centres, three in the capital and one in the city of Zarqa'. The centres were staffed with qualified social workers. UN وبهذا الصدد، فقد تم تأسيس أربعة مكاتب في أربعة مراكز أمنية، ثلاثة منها داخل العاصمة وواحد في مدينة الزرقاء، حيث تم تزويد هذه المراكز بالكوادر الفنية المتخصصة من الأخصائيين الاجتماعيين.
    One gap needed urgent attention, namely, the lack of a sufficient number of qualified social workers. UN وثمة ثغرة قائمة بحاجة إلى انتباه عاجل، وهي عدم وجود عدد كاف من الأخصائيين الاجتماعيين المؤهلين.
    Agreement with the Superintendency of Health Services for training social workers in the prevention of family violence and treatment of its victims. UN اتفاق مع مراقبة الخدمات الصحية من أجل تدريب الأخصائيين الاجتماعيين على منع العنف الأسري وعلاج ضحاياه.
    The seminar was attended by 46 social workers of municipalities, social pedagogues, staff of services protecting children's rights. UN وحضر الحلقة الدراسية 846 من الأخصائيين الاجتماعيين لدى البلديات والمربين الاجتماعيين وموظفو خدمات حماية حقوق الأطفال.
    Training of social workers and professional groups to deal with family relations is limited. UN تدريب الأخصائيين الاجتماعيين والجماعات المهنية للتعامل مع العلاقات الأسرية محدود.
    Specially trained teams of social workers take to the streets on night patrol, with food, information and an open invitation to live in a safe and caring environment. UN تذهب أفرقة من الأخصائيين الاجتماعيين المدربين تدريبا خاصا إلى الشوارع في دوريات ليلية ومعهم الأغذية والمعلومات ودعوة دائمة إلى العيش في بيئة آمنة موفرة للرعاية.
    This service is made up of a small team of professional social workers who provide support to victims of domestic violence and their children. UN وتتألف هذه الخدمة من فريق صغير من الأخصائيين الاجتماعيين الذين يقدمون الدعم لضحايا العنف المنزلي وأطفالهم.
    (i) A training course for AIDS instructors aimed at social workers in educational institutions; UN دورة إعداد مدربين في مجال مكافحة الإيدز، استهدفت الأخصائيين الاجتماعيين بالمؤسسات التعليمية؛
    The Federation represents three quarters of a million social workers who are members of professional social work associations from 90 countries. UN ويمثّل الاتحاد ثلاثة أرباع مليون من الأخصائيين الاجتماعيين هم أعضاء الروابط المهنية للأخصائيين الاجتماعيين في 90 بلداً.
    Very close working relationships exist between social workers working with children and families and health visitors. UN وتوجد علاقات عمل وثيقة بين الأخصائيين الاجتماعيين الذين يتعاملون مع الأطفال والأسر والزائرين الصحيين.
    These offices are staffed with professional social workers, who provide direct counselling services to members of the community. UN وتوجد في هذه المكاتب هيئة موظفين من العاملين الأخصائيين الاجتماعيين يقدمون خدمات نصح مباشرة لأفراد المجتمع المحلي.
    The number of social workers rose from 62 in 1995 to 153 in 2000; UN `2` زيادة عدد الأخصائيين الاجتماعيين من 62 عام 1995 إلى 153 عام 2000؛
    As a result, additional social workers were hired in the Lebanon and West Bank field locations and part of the Gaza field during 2006. UN ونتيجة لذلك جرى تعيين مزيد من الأخصائيين الاجتماعيين في المكاتب الميدانية لكل من لبنان والضفة الغربية وجزئيا في غزة، خلال عام 2006.
    Inadequate number of social workers who are required to give support to victims is another challenge. UN ويشكل عدم كفاية عدد الأخصائيين الاجتماعيين اللازمين لتقديم الدعم للضحايا تحدياً آخر.
    The social worker posts are 94.5 per cent filled and the psychologist posts are 89 per cent filled. UN وقد تم شغل 94,5 في المائة من وظائف الأخصائيين الاجتماعيين وشغل 89 في المائة من وظائف الأخصائيين النفسانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more