So far, experience had shown that the majority of staff did not trust the current performance appraisal system. | UN | غير أن التجربة تظهر إلى الآن أن أغلبية الموظفين لا يثقون في نظام تقييم الأداء الحالي. |
Where available, more recent figures are used to reflect current performance and indicate trends since the Consensus on financing for development. | UN | وتستخدم آخر الإحصائيات عند توافرها لعكس الأداء الحالي وتحديد الاتجاه السائد منذ اعتماد توافق الآراء. |
The contrary view was also expressed, however, that delegations were satisfied with the current performance of the technical secretariats and failed to understand the rationale for their integration into the Department. | UN | إلا أنه أُعرب عن رأي معاكس وهو أن الوفود راضية عن الأداء الحالي للأمانتين التقنيتين وليس مفهوما سبب دمجهما في الإدارة. |
Cambodia's present performance in relation to the Cambodian MDGs is mixed and uneven. | UN | إن الأداء الحالي لكمبوديا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية الكمبودية للألفية مختلط ومتفاوت. |
2. The present performance report identifies adjustments to the budget required because of variations in the rates of inflation and exchange and in the standards assumed in the calculation of the initial appropriations. | UN | 2 - ويحدد تقرير الأداء الحالي التعديلات المطلوب إدخالها في الميزانية التي نجمت عن الفروق الحاصلة في معدلات التضخم وأسعار الصرف وفي المعدلات القياسية المفترضة في حساب الاعتمادات الأولية. |
Finally, the Secretary-General rightly criticizes the current functioning of the Commission on Human Rights. | UN | أخيرا، لقد انتقد الأمين العام الأداء الحالي للجنة حقوق الإنسان وأصاب في ذلك. |
The increase of $1,151,500 in the current performance report reflects the experience gained since the start of operations in the branch in July 2013. | UN | وتعكس الزيادة البالغة 500 151 1 دولار الواردة في تقرير الأداء الحالي الخبرة المكتسبة منذ بدء العمليات في الفرع في تموز/يوليه 2013. |
26. The Advisory Committee notes the concerns regarding the credibility and effectiveness of the current performance appraisal system. | UN | 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الشواغل المتعلقة بمصداقية نظام تقييم الأداء الحالي وفعاليته. |
A better indicator for the expected accomplishment might involve the first and second performance report figures. Such figures would not experience the timing problems that the current performance measure encounters. | UN | وربما يتضمن مؤشر أفضل على الإنجازات المتوقعة أرقام تقريري الأداء الأول والثاني، حيث لن تمر هذه الأرقام بمشاكل التوقيت التي يمر بها مقياس الأداء الحالي. |
While current performance is of utmost importance, it is also imperative that performance not be allowed to suffer because of board members resignations or retirements. | UN | 57- وفي حين أن الأداء الحالي يعتبر بالغ الأهمية، فإنه من الضروري أيضاً عدم السماح بتأثر الأداء نتيجة لاستقالة أعضاء المجلس أو تقاعدهم. |
The report finds that progress in reducing poverty is mixed at the regional and national levels, and that on current performance many countries, particularly in sub-Saharan Africa, are not likely to achieve the poverty reduction goal at the national level by 2015. | UN | ويخلص التقرير إلى أن التقدم المحرز في الحد من الفقر يتسم بالتباين على الصعيدين الإقليمي والوطني، وأنه من غير المحتمل بوتيرة الأداء الحالي أن تحقق بلدان كثيرة، لا سيما الواقعة منها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الهدف المتمثل في الحد من الفقر على الصعيد الوطني بحلول عام 2015. |
The aim is also to introduce a bonus in the form of increased administrative resources for local Aetat offices for the rapid, accurate disbursement of unemployment benefit and more effective utilization of resources that exceeds current performance requirements. | UN | والهدف من ذلك هو أيضاً توفير حافز في شكل زيادة الموارد الإدارية المخصصة للمكاتب المحلية التابعة لدائرة العمالة العامة النرويجية من أجل صرف إعانات البطالة بصورة سريعة وصحيحة وزيادة فعالية استخدام الموارد بما يتجاوز متطلبات الأداء الحالي. |
(g) Design and implement assurance mechanisms which enable the steering committee to challenge the project on scenarios which may impact on current performance and on future delivery. | UN | (ز) تصميم وتنفيذ آليات ضمان تتيح المجال للّجنة التوجيهية لتمحيص المشروع في إطار سيناريوهات يُحتمل أن تؤثر على الأداء الحالي وعلى التنفيذ في المستقبل. |
The increase of $107,300 in the current performance report reflects the experience gained from the start of operations in the branch since July 2013. | UN | وتعكس الزيادة البالغة 300 107 دولار الواردة في تقرير الأداء الحالي الخبرة المكتسبة منذ بدء العمليات في الفرع في تموز/يوليه 2013. |
18. In carrying out the 2011 Joint Inspection Unit review and the 2013 evaluation of the UNDP contribution to South-South cooperation, representatives of Member States and many other stakeholders around the world were interviewed on the current performance of the United Nations Office for South-South Cooperation. | UN | ١٨ - عند الاضطلاع باستعراض وحدة التفتيش المشتركة لعام 2011 وتقييم عام 2013 لمساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أجريت مقابلات مع ممثلي الدول الأعضاء والعديد من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة في أنحاء العالم بشأن الأداء الحالي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Staff indicated that there was less concern regarding the use of a strengthened roster system than with the current functioning of the central review body. | UN | وأشار الموظفون إلى أن القلق الذي ينتابهم بشأن استخدام نظام القائمة المعزز أقل مما هو بشأن الأداء الحالي لهيئة الاستعراض المركزية. |
The current functioning of the police service, PNTL, and the Defence Force, F-FDTL, in particular, is hampered by a perceived lack of legitimacy arising from the manner of their creation. | UN | ويعرقل الأداء الحالي لدائرة الشرطة وقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وقوة الدفاع والقوات المسلحة التيمورية، على وجه الخصوص، الغياب الملحوظ للشرعية الذي ترتب على طريقة إنشائها. |
18. Generally, the ongoing functioning of indigenous peoples' internal decision-making processes and associated institutions are positive in that they facilitate the participation of indigenous peoples and individuals in public affairs in ways that are philosophically and culturally consistent with indigenous peoples' understanding of governance. | UN | 18- وبصورة عامة، فإن الأداء الحالي لعمليات صنع القرارات الداخلية للشعوب الأصلية وللمؤسسات المرتبطة بهذه العمليات يتسم بالإيجابية من حيث إنها تسهّل مشاركة الشعوب الأصلية وأفراد هذه الشعوب في إدارة الشؤون العامة بطرق تتماشى فلسفياً وثقافياً مع فهم الشعوب الأصلية للحوكمة. |