She also recognizes that, in some countries, exceptions are made for marriage below the national minimum age. | UN | وتقر كذلك بأنه في بعض البلدان استثناءات تجيز الزواج دون الحد الأدنى الوطني لسن الزواج. |
national minimum wage by year and wage increases, 2002-2004 | UN | الحد الأدنى الوطني للمُرَتَّبات السنوية والزيادات في المُرَتَّبات، |
If any category of workers is not covered by the national minimum wage, explain the reasons why. | UN | وإذا كانت أية فئة من العمال غير مشمولة بالحد الأدنى الوطني للأجور، يرجى بيان أسباب ذلك. |
NMW = national minimum Wage, equivalent to US$ 100 | UN | الحد الأدنى الوطني للأجر يساوي 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
In 2007, the Government began providing economic support to homemakers from low-income families equivalent to the national minimum wage. | UN | وفي عام 2007، بدأت الحكومة تقدم إعانة اقتصادية إلى ربات البيوت من الأسر المنخفضة الدخل تعادل الحد الأدنى الوطني للأجر. |
Such collective agreements may not provide for wages that are below the national minimum wages. | UN | لكن هذه الاتفاقات الجماعية قد لا تأتي على ذكر الأجور إذا كانت أقل من الحد الأدنى الوطني للأجور. |
Thus all employees in Malta, whether in the public or private sector, are covered by the system of national minimum wages. | UN | وهكذا فإن جميع العاملين في مالطة يحميهم، في القطاع العام والقطاع الخاص على حد سواء، نظام الحد الأدنى الوطني للأجور. |
Prior to 1979 there were the national minimum pension, the retirement pension and the increased retirement pension. | UN | 217- وقبل عام 1979 كان هناك الحد الأدنى الوطني للمعاشات، ومعاش التقاعد، ومعاش التقاعد المزيد. |
Here the person becomes entitled to a national minimum pension abated by his or her service pension. | UN | ففي هذه الحالة يكون من حق الشخص أن يتقاضى معاش الحد الأدنى الوطني مخفَّضا قيمة معاش خدمته. |
If such is the case, it will be replaced by the national minimum pension. | UN | وإذا حدث مثل هذه الحالة، استعيض عنه بمعاش الحد الأدنى الوطني. |
In the case of widowed or single persons, the age pension will be equivalent to 60 per cent of the said national minimum wage. | UN | وفي حالة الأشخاص الأرامل أو العزاب، يضاهي مبلغ معاش الشيخوخة 60 في المائة من حد الأجور الأدنى الوطني المذكور. |
In this case, the rate of pension will be abated by an amount equivalent to the difference between the average weekly earnings and the equivalent national minimum wage. | UN | وفي هذه الحالة، يُقتطع من المعاش مبلغ يعادل الفرق بين متوسط كسبها الأسبوعي والحد الأدنى الوطني للأجور. |
The current national minimum Curriculum, published in 1999, is the result of widespread consultation set in motion in 1995. | UN | ومنهج الحد الأدنى الوطني الحالي، الذي نُشر في عام 1999، جاء نتيجة مشاورة واسعة النطاق استُهلت في عام 1995. |
The ultimate aim of the national minimum Curriculum is to develop an educational ethos that stimulates the development of students' potential without undermining the principles of solidarity and cooperation. | UN | إن غاية منهج الحد الأدنى الوطني هي تنمية عقلية تربوية تحفز نمو طاقات الطلبة، دون تقويض مبدأ التضامن والتعاون. |
The national minimum Curriculum regards students not as passive recipients but as critical and creative thinkers and producers of knowledge. | UN | ليس الطلبة في منظور منهج الحد الأدنى الوطني متقبلين سلبيين، بل هم مفكرون ناقدون، مبدعون، منتجون للمعارف. |
The national minimum Curriculum considers bilingualism as the basis of the education system. | UN | يَعتبر منهج الحد الأدنى الوطني ثنائية اللغة أساسا للنظام التربوي. |
The latter allowance and the national minimum basic salary are paid by law also to teachers in the private sector. | UN | ويدفع هذا البدل الأخير والأجر الأساسي الأدنى الوطني أيضا لمدرسي القطاع الخاص. |
According to the national minimum Wage National Standard Order, every full-time employee must be paid a minimum wage as established by the Order. | UN | يتعين بموجب المرسوم القياسي الوطني للحد الأدنى الوطني للأجور دفع الحد الأدنى للأجور لكل موظف بدوام كامل. |
A person who is not entitled to a service pension is entitled to a national minimum pension. | UN | للشخص الذي لا يستحق معاش الخدمة الحق في الحصول على معاش الحد الأدنى الوطني. |
In the case of a married man who is maintaining his wife, this could amount to four-fifths of the national minimum wage. | UN | وفي حالة الرجل المتزوج الذي يعول زوجته يصل هذا المعاش إلى أربعة أخماس الحد الأدنى الوطني للأجور. |
Regarding the right to social security, the European Committee of Social Rights reported that sickness and maternity allowances and the minimum national pension for single persons were manifestly inadequate. | UN | 31- فيما يخص الحق في الضمان الاجتماعي، أفادت اللجنة الأوروبية المعنية بالحقوق الاجتماعية بأن كلاً من بدل المرض وبدل الأمومة والحد الأدنى الوطني للمعاش التقاعدي للأشخاص غير المتزوجين من الواضح |