Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups | UN | حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها القوات المسلحة الأفغانية |
Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups | UN | حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية |
Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups | UN | حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة |
72. In the territory controlled by MLC, the people do not live in terror, but there is oneparty rule. | UN | 72- وفي الأراضي التي تسيطر عليها حركة تحرير الكونغو، يعيش الناس في رعب ويسود نظام الحزب الواحد. |
During the first phase of the joint operations, significant gains were achieved on multiple fronts in territory controlled by AlShabaab. | UN | و خلال المرحلة الأولى من العمليات المشتركة، تحققت مكاسب كبيرة على جبهات متعددة في الأراضي التي تسيطر عليها حركة الشباب. |
Most of them concern persons of Saharan origin who reportedly disappeared in territories under the control of the Moroccan forces because they or their relatives were known or suspected supporters of the Polisario Front. | UN | ويتعلق معظمها بأشخاص من أصل صحراوي أفيد أنهم اختفوا في الأراضي التي تسيطر عليها القوات المغربية لأنهم هم وأقاربهم معروفون بأنهم من مؤيدي جبهة البوليساريو أو يشتبه في أنهم كذلك. |
2001/15. Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups 52 | UN | 2001/15- حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة |
2001/15 Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups, paragraph 9 | UN | 2001/15 حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية، الفقرة 9 |
E/CN.4/Sub.2/2001/L.22 6 (a) Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups: draft resolution | UN | حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية: مشروع قرار E/CN.4/Sub.2/2001/L.22 |
2000/11. Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups | UN | 2000/11- حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية |
2000/11 Situation of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups, paragraph 9 | UN | 2000/11 حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها المجموعات المسلحة الأفغانية، الفقرة 9 |
13. Against this background I now set out some of the specific atrocities which have recently been perpetrated in the territories controlled by the Government and rebels. | UN | 13 - وعلى ضوء ذلك، أُبين الآن بعض الفظائع المحددة المرتكبة مؤخرا في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة والمتمردون. |
This has been expressed by President Kabila, RCD officials, people living in the territories controlled by the Government or by RCD, civil society, religious leaders, political parties, etc. | UN | وأعرب عن هذا الشعور الرئيس كابيلا، ومسؤولو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، والناس الذين يعيشون في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة أو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، والمجتمع المدني، والزعماء الدينيون، والأحزاب السياسية، وغيرها. |
Recalling that the fundamental rights of women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups must be respected in all circumstances and that deliberate policies discriminating against women and girls in that country on the grounds of sex constitute gross and flagrant violations of the international instruments relating to human rights, | UN | وإذ تذكّر بأنه يجب احترام الحقــوق الأساسية للنساء والفتيات في جميع الظروف في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية، وبأن سياسات التمييز المتعمدة التي تمارس في هذا البلد ضد النساء والفتيات بسبب جنسهن تشكل انتهاكات فادحة وصارخة للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، |
She further revised the draft resolution by deleting the fourth preambular paragraph and replacing the word " Afghanistan " by the words " in the territories controlled by the armed Afghan groups " in the title of the draft resolution. | UN | كما نقّحت مشروع القرار بحذف الفقرة الرابعة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " أفغانستان " بعبارة " في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة " ، في عنوان مشروع القرار. |
Moreover, the Monitoring Group received testimonials that ONLF and Al-Shabaab had shifted away from their traditionally hostile relationship and the two movements appear to have forged a logistical entente that is facilitating ONLF operations inside Somalia and that has allowed ONLF to move with ease through territory controlled by Al-Shabaab in Somalia. | UN | وعلاوة على ذلك تلقى الفريق شهاداتٍ تفيد بأن الجبهة الوطنية وحركة الشباب نحّتا جانباً العداءَ التقليدي الذي يسود العلاقة بينهما وتوصلتا فيما يبدو إلى اتفاق بشأن اللوجستيات ييسر عمليات الجبهة الوطنية داخل الصومال ويتيح لها التحرك بسهولة في الأراضي التي تسيطر عليها حركة الشباب في الصومال. |
63. Somali refugee women and girls were also targeted for sexual violence while passing through territory controlled by insurgent militias in an effort to flee to the border. | UN | 63 - واستهدفت أعمال العنف الجنسي أيضا النساءَ والفتيات اللاجئات الفارات من الصومال صوب الحدود وذلك أثناء مرورهن عبر الأراضي التي تسيطر عليها الميليشيات المتمردة. |
IV. POLITICAL DEVELOPMENT AND DEMOCRATIZATION IN territory controlled by REBEL | UN | رابعاً- التطور السياسي وإرساء الديمقراطية في الأراضي التي تسيطر عليها |
Most of them concern persons of Saharan origin who were reported to have disappeared in territories under the control of the Moroccan forces because they or their relatives were known or suspected supporters of the Polisario Front. | UN | ويتعلق معظمها بأشخاص من أصل صحراوي أفيد أنهم اختفوا في الأراضي التي تسيطر عليها القوات المغربية لأنهم هم وأقاربهم معروفون بأنهم من مؤيدي جبهة البوليساريو أو يشتبه في أنهم كذلك. |
5. Expresses its grave concern at the repeated human rights violations throughout the Democratic Republic of the Congo in particular in the territories under the control of the rebel groups party to the Lusaka Ceasefire Agreement, and calls on all parties to put an end to such violations; | UN | 5 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء الانتهاكات المتكررة لحقوق الإنسان في سائر أرجاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في الأراضي التي تسيطر عليها المجموعات المتمردة الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ويدعو جميع الأطراف إلى وضع حد لهذه الانتهاكات من هذا القبيل؛ |
The de facto authorities have violated from the very beginning their obligations under the cease-fire agreements of December 1994 to allow access of human rights monitors into territories controlled by them. | UN | ٣٣- وتنتهك سلطات اﻷمر الواقع منذ البداية التزاماتها بموجب اتفاقات وقف اطلاق النار المبرمة في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بالسماح لمراقبي حقوق الانسان بالوصول الى اﻷراضي التي تسيطر عليها. |
MLC is the only party in the territory it controls. | UN | وحركة تحرير الكونغو هي الحزب الوحيد في الأراضي التي تسيطر عليها هذه الحركة. |
(c) Recall all their officials, representatives or citizens who are in the territory under the control of the authorities of the Abkhaz side for the purpose of providing assistance to those authorities in respect of military questions. | UN | )ج( استدعاء جميع مسؤولي دول الرابطة أو ممثليها أو مواطنيها الموجودين على اﻷراضي التي تسيطر عليها سلطات الجانب اﻷبخازي لمساعدة هذه السلطات في المسائل العسكرية. |