Both sides hold equity shares in the joint venture, while retaining their individual legal status and sharing in profits or losses made by the joint venture. | UN | ويملك الطرفان أسهم رأس المال في المشروع المشترك، ويحتفظان في نفس الوقت بمركزهما القانوني الفردي ويتقاسمان الأرباح أو الخسائر الآتية من المشروع المشترك. |
low profits or losses when dealing solely with SMEs; | UN | انخفاض الأرباح أو تحقيق خسائر لدى التعامل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وحدها؛ |
In the private sector, individual performance is often measured by an employee's contribution to units of revenue, profits or productivity. | UN | ففي القطاع الخاص، كثيراً ما يقاس الأداء الفردي بمساهمة الموظف في وحدات الدخل، أو الأرباح أو الإنتاجية. |
gains or losses on conversion of currencies between the market rates and United Nations operational rates of exchange are treated as an addition to or deduction from income. | UN | وتعامل الأرباح أو الخسائر الناتجة عن تحويل العملات بين أسعار السوق وأسعار الصرف المعول بها في الأمم المتحدة على أنها إضافة للإيرادات أو خصم منها. |
gains or losses on the exchange of currencies are treated as an addition to or deduction from net income. | UN | وتعامل الأرباح أو الخسائر التي تحدث لدى صرف العملات إما باعتبارها إضافة إلى الدخل الصافي أو باعتبارها خصما منه. |
However, the Panel considers that such a set-off is only justified where the profit or other benefit in question results from an event or damage that is the subject of the particular claim being reviewed. | UN | بيد أن الفريق يرى أن هذه الموازنة لا يكون لها ما يبررها إلا في الحالات التي تنشأ فيها الأرباح أو الفوائد الأخرى المعنية عن حدث أو ضرر يكون موضوع المطالبة المحددة التي يجري استعراضها. |
Other income mainly comprised exchange gains and losses. | UN | وتكونت الإيرادات الأخرى أساسا من الأرباح أو الخسائر الناتجة من صرف العملات. |
A special criminal financial investigation may be initiated when a preliminary investigation has shown the likelihood of illegally obtained profits or advantages amounting to at least 12,000 euros, and where it is also expected that the profits or advantages obtained from the commission of the offence will exceed this amount. | UN | ويجوز استهلال تحقيقات مالية جنائية خاصة عندما ترجَّح التحقيقات الأولية احتمال وجود أرباح أو مزايا متحصَّل عليها بطرائق غير مشروعة تبلغ ما لا يقل عن 000 12 يورو، وكذلك عندما تشير التوقعات إلى احتمال أن تتجاوز الأرباح أو المزايا المكتسبة من ارتكاب الجريمة هذا المبلغ. |
The term " effects " refers by implication to advantages, including profits or any other advantage deriving from crime. | UN | ويشير مصطلح " آثار " ضمنا إلى المزايا، بما فيها الأرباح أو أي مزايا أخرى نابعة من الجريمة. |
At the organizational level, the consequences of untreated psychosocial problems are poor morale, increased absenteeism, high turnover rates, lower productivity, reduced profits or services, higher costs and reduced competitiveness. | UN | وعلى الصعيد التنظيمي، تكون نتائج المشاكل النفسية غير المعالجة كما يلي: انخفاض المعنويات، وزيادة التغيب، وارتفاع معدلات الدوران، وانخفاض الإنتاجية، وانخفاض الأرباح أو الخدمات، وزيادة التكاليف وانخفاض القدرة التنافسية. |
In particular, it will be appreciated that achieving profits or suffering a loss is a function of the risk margin and the actual event.The qualification of “margin” by “risk” is an important one in the context of construction contracts. | UN | وسيعتبر على وجه الخصوص أن تحقيق الأرباح أو تكبد الخسائر أمر مرهون بهامش المخاطرة والحدث الفعلي. 135- وإضافة " المخاطرة " إلى " هامش " أمر له أهميته في إطار عقود البناء. |
Many managers and shareholders have yet to be convinced that these approaches are more than a question of corporate image or that fully integrating policies on social involvement into corporate policies will not hurt profits or shareholder value. | UN | ولا يزال ينبغي إقناع العديد من مديري الأعمال وحملة الأسهم بأن هذه المفاهيم هي أكثر من مسألة تلميع صورة الشركة أو أن دمج سياسة المشاركة الاجتماعية بشكل تام في سياسات الشركات لن يضر بقيمة الأرباح أو الأسهم. |
The Investment Manual did not adequately document the responses to identified risk, that is changing credit default swap ratios, or how to support sell/hold decisions in order to lock in profits, or how to minimize losses on an investment where the value is declining. | UN | ودليل الاستثمار لم يوثق بشكل كاف حالات الاستجابة لمخاطر محددة مثل تغير معدلات مقايضة الائتمان في حالة التخلف عن الدفع، وطريقة دعم قرارات البيع أو الاحتفاظ لتثبيت الأرباح أو طريقة تقليل الخسارة إلى الحد الأدنى عندما تكون قيمة الاستثمار آخذة في التراجع. |
In doing so, administrations are seeking to ensure that transfer mispricing is not used as a way of shifting profits or losses from one part of the group or company to another, as may be convenient for tax purposes from the taxpayer's point of view. | UN | وتسعى الإدارات من وراء ذلك إلى التأكد من أن تسعير التحويل لا يُستخدم كطريقة لتحويل الأرباح أو الخسائر من عنصر من المجموعة أو الشركة إلى عنصر آخر، حسب ما يلائم الأغراض الضريبية من وجهة نظر دافع الضرائب. |
It also punishes pandering (article 230), as follows: " taking advantage of the prostitution of others by participating directly in the profits or being fully or partially supported by persons engaged in prostitution " . | UN | ويعاقب القانون أيضاً على السمسرة للأعمال الفاحشة (أنظر المادة 230)، كما يلي: " استغلال بغاء آخرين بالمشاركة في الأرباح أو بتلقي دعم كامل أو جزئي من أشخاص يعملون بالبغاء " . |
Resulting exchange gains or losses are taken to other income or other expenditure. | UN | وتنقل الأرباح أو الخسائر الناجمة إلى إيرادات أو نفقات أخرى. |
gains or losses on the conversion of currencies between the market rates and United Nations operational rates of exchange are treated as additions to or reductions from income. | UN | وتعامل الأرباح أو الخسائر الناتجة عن تحويل العملات بين أسعار السوق وأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة على أنها إضافات للإيرادات أو خصومات منها. |
These rates will be regularly compared with actual exchange rates during the fiscal year to measure the impact of budgetary gains or losses versus the actual prevailing market rates. | UN | وستقارن هذه الأسعار بشكل منتظم مع أسعار الصرف الفعلية أثناء السنة المالية لتقدير تأثير الأرباح أو الخسائر المالية قياساً إلى أسعار الصرف الفعلية السائدة في السوق. |
(e) profit or loss from ordinary activities; and | UN | (ه) الأرباح أو الخسائر الناجمة عن الأنشطة العادية؛ |
(f) net profit or loss for the period. | UN | (و) صافي الأرباح أو الخسائر خلال الفترة. |
1.24 When items of income and expense within profit or loss from ordinary activities are of such size, nature or incidence that their disclosure is relevant to explain the performance of the enterprise for the period, the nature and amount of such items should be disclosed separately. | UN | 1-24 وعندما تكون لبنود الإيرادات والنفقات, ضمن حسابات الأرباح أو الخسائر الناشئة عن الأنشطة العادية حجم أو طابع أو تواتر يجعل من الكشف عنها أمرا هاماً لتوضيح أداء المؤسسة خلال هذه الفترة، ينبغي عندئذٍ بيان طابع ومبلغ كل بند من هذه البنود على حدة. |
Other income comprised mainly exchange gains and losses, including $19.2 million in gains from foreign exchange management activities. Figure I.2 | UN | وتكونت الإيرادات الأخرى أساسا من الأرباح أو الخسائر الناتجة من صرف العملات، بما في ذلك أرباح قدرها 19.2 مليون دولار نتجت من أنشطة إدارة الصرف الأجنبي. |
the gain or loss from hedging will be offset by the foreign exchange gain or loss from the donor contribution. | UN | والأرباح أو الخسائر الناجمة عن هذه التدابير التحوطية تقابلها الأرباح أو الخسائر المتأتية من أسعار صرف العملات الأجنبية الواردة عن طريق تبرعات المانحين. |