"الأرض أو" - Translation from Arabic to English

    • land or
        
    • the ground or
        
    • the Earth or
        
    • land and
        
    • floor or
        
    • ground or the
        
    • underground or
        
    Customary law is often discriminatory against women and does not provide equalities in terms of ownership of the land or other assets. UN ويتصف القانون العرفي بالتمييز ضد النساء في أغلب الأحوال، ولا يكفل لهن المساواة في ملكية الأرض أو غيرها من الأصول.
    Abandonment of ships on land or in ports: note by the Secretariat UN التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ: مذكرة من الأمانة
    Questionnaire regarding the abandonment of ships on land or in ports UN استبيان يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ
    A permanent structure requires a permanent location on the ground or attachment to something at such a location. UN ويتطلب المبنى الدائم موقعا دائما على الأرض أو أن يلحق بشيء في هذا الموقع.
    Ozone has the same chemical structure whether it occurs miles above the Earth or at the ground level. UN ولا تتغير البنية الكيميائية للأوزون سواء وقع على بعد أميال من الأرض أو على مستوى سطحها.
    With regard to inheritance, land and property rights, widows, in spite of modern legislation ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, continue in many countries to have their lives determined by interpretations of religious, customary and traditional codes that deny them the rights to own and inherit land or property. UN وفيما يتعلق بالحق في الميراث والأرض والملكية، وعلى الرغم من القوانين الحديثة المصدقة على اتفاقية منع جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا يزال مصير الأرامل في العديد من البلدان يتقرر على أساس تأويلات القواعد الدينية والعرفية والتقليدية التي تحرمهن من الحق في حيازة الأرض أو الممتلكات أو الحق في إرثها.
    In many cases, however, a severe tension exists between the protection of property rights and the call for the right to land, access to land or agrarian reform. UN غير أن هنالك تعارضا شديدا في كثير من الحالات بين حماية حقوق الملكية والدعوة إلى الحق في الأرض، أو الحصول على الأرض أو الإصلاح الزراعي.
    For women, however, more often than for men, it is more difficult to get access to land or credits. UN ومع ذلك، تواجه المرأة، أكثر من الرجل، صعوبات في الحصول على الأرض أو على القرض.
    Recognizing the concern expressed by a number of Parties related to the abandonment of ships on land or in ports, UN وإذ يقر بالقلق الذي أعرب عنه عدد من الأطراف فيما يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ،
    Concerned that the abandonment of ships on land or in ports could have effects on human health and the environment, UN وإذ يساوره القلق من أن التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ قد يكون له آثاره على صحة البشر وعلى البيئة،
    Recognizing the many legal and practical issues raised by the abandonment of ships on land or in ports, UN وإدراكاً منه للقضايا القانونية والعملية العديدة التي تثيرها قضية التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ،
    If slag has not been rendered stable and insoluble, its use on land or its ultimate disposal in landfill has the same potential for release of substances of concern as described above. UN وإذا كان الخبث غير مستقر وقابل للذوبان فإنه ينتج عن استخدامه على الأرض أو التخلص منه في مدافن النفايات نفس إمكانية إطلاق مواد مثيرة للقلق على النحو الموضح آنفاً.
    Major decisions include the education of children; purchase of land or cattle; choice of crops for the season, and marriage of adult children. UN وتشمل القرارات الرئيسية تعليم الأطفال وشراء الأرض أو الماشية واختيار محاصيل الموسم وزواج الأبناء ممن بلغوا سن المراهقة.
    When women try to claim their rights over the land or house, they are sometimes threatened or physically abused and beaten. UN وعندما تحاول المرأة المطالبة بحقوقها في الأرض أو المسكن، تتعرض أحياناً للتهديد أو للاعتداء الجسدي والضرب.
    If I see one person on the ground or one helicopter overhead, you'll be living on Basic Assistance by the end of the month. Open Subtitles إذا رأيت شخص واحد على الأرض أو مروحية فوق رأسي فستعيش على المعونات التي تُوجه للعامة بنهاية الشهر
    Drop your weapons on the ground or the first shot takes your head off. Open Subtitles ألقوا بأسلحتكم على الأرض أو الطلقة الأولى تخترق رأسك
    You know the flashing red screen, where you have to look at the ground or look away, or you have a seizure right then and there? Open Subtitles كنت تعرف الشاشة الحمراء وامض، حيث لديك للنظر في الأرض أو تبدو بعيدا، أو كان لديك حق الاستيلاء ثم وهناك ؟
    Learning the age of the Earth or the distance to the stars or how life evolves-- what difference does that make? Open Subtitles معرفة عمر الأرض أو المسافة إلى النجوم و كيف تطورت الحياة مالفارق الذي تصنعه؟
    Sending people to orbit the Earth or go to the Moon requires big, reliable, powerful rockets-- precisely the same technology you need to carry a nuclear warhead halfway around the planet to destroy your enemy's largest cities. Open Subtitles إرسال بشر في مدار حول الأرض أو الذهاب إلى القمر بحاجة إلى صواريخ كبيرة و قوية و موثوقة تماماً كالتقنية
    If we find alien microbes outside the Earth or even Earth microbes thriving on other worlds, it greatly raises the odds that life is scattered across the universe. Open Subtitles اذا وجدنا ميكروبات فضائية خارج الأرض أو حتى ميكروبات أرضية تزدهر في عوالم أخرى, ترفع كثيرا الاحتمالات
    The Committee is concerned that the customs and traditional practices prevalent in rural areas prevent women from inheriting or acquiring ownership of land and other property and from accessing financial credit and capital. UN ومما يقلق اللجنة أيضاً أن الممارسات العرفية والتقليدية السائدة في المناطق الريفية تمنع المرأة من أن ترث أو تملك الأرض أو غيرها من الممتلكات ومن الحصول على الائتمان المالي ورأس المال.
    Everyone! Down on the floor! Or I'll execute every one of you! Open Subtitles كل واحد ينبطح على الأرض أو سأقضى عليكم جميعا ، تحركوا
    Article 67 is thus applied to the banning of the employment of women for particularly hard physical jobs, labour underground or under water. UN وبالتالي، تطبق المادة 67 على حظر توظيف المرأة في الأعمال الصعبة بدنيا بصفة خاصة، أو للعمل تحت الأرض أو تحت سطح الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more