The Conference should vigorously pursue its deliberations with a view to starting negotiations on legally-binding instruments on the four core issues. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يواصل مداولاته بكل همة بهدف البدء في مفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانوناً تتعلق بالمسائل الأساسية الأربع. |
The four core issues identified earlier by the CD have equal value, and they have to be subject to equal treatment. | UN | إن المسائل الأساسية الأربع التي حددها مؤتمر نزع السلاح من قبل تتسم بالأهمية ذاتها ويجب تناولها على قدم المساواة. |
Adopt a comprehensive and balanced programme of work of the CD, and to establish subsidiary bodies to negotiate the four core issues | UN | اعتماد برنامج عمل شامل ومتوازن لمؤتمر نزع السلاح، وإنشاء هيئات فرعية للتفاوض بشأن القضايا الأساسية الأربع. |
Today, I wish to elaborate our position particularly on the four core issues. | UN | وأود اليوم بسط القول في موقفنا، سيما بشأن القضايا الأساسية الأربع. |
four basic issues must be given balanced and equal importance. | UN | وهذا يتطلب إيلاء القضايا الأساسية الأربع أهمية متوازنة ومتساوية. |
At the end of the session, we will assess the progress made and also the willingness to work on all four core issues. | UN | وفي نهاية الدورة، سنقيِّم التقدم المحرز وكذلك مدى الرغبة في العمل على معالجة جميع المسائل الأساسية الأربع. |
Allocation of time: all working groups on the four core issues should have a balanced allocation of time. | UN | تخصيص الوقت: يتعين أن يتوفر لجميع الأفرقة العاملة المعنية بالمسائل الأساسية الأربع وقتاً مخصصاً يقوم على مبدأ التوازن. |
We would like to see the Conference on Disarmament make meaningful progress on all the four core issues. | UN | ونود أن يحرز مؤتمر نزع السلاح تقدماً فعلياً فيما يتعلق بجميع القضايا الأساسية الأربع. |
First of all, frankly speaking, many delegations, even without inclusion of this notion in the draft, will pursue a balanced outcome anyhow in the work of the Conference on Disarmament in addressing the four core issues. | UN | أولاً، وبكل صراحة، ستسعى وفود عديدة بأي طريقة من الطرق إلى التوصل إلى نتيجة متزنة في عمل مؤتمر نزع السلاح لدى معالجة المسائل الأساسية الأربع حتى إذا لم يدرج هذا المفهوم في المشروع. |
It would be a simplistic view to expect that members of this Conference would not demand the serious engagement of the Conference on all of its four core issues. | UN | وسيكون من باب التبسيط أن نتوقع من أعضاء هذا المؤتمر عدم مطالبته بأن يلتزم بصورة جادة بجميع المسائل الأساسية الأربع. |
adopt a comprehensive and balanced programme of work of the CD, and to establish subsidiary bodies to negotiate the four core issues | UN | اعتماد برنامج عمل شامل ومتوازن لمؤتمر نزع السلاح، وإنشاء هيئات فرعية للتفاوض بشأن القضايا الأساسية الأربع |
Second, no negotiations can start if ad hoc committees will deal with the four core issues. | UN | وثانياً، لا يمكن الشروع في المفاوضات إذا كانت اللجان المخصصة ستعالج القضايا الأساسية الأربع. |
Last year, under the six Presidents, we engaged in important substantive discussions on all the agenda items, and especially the four core issues. | UN | لقد انخرطنا السنة الماضية، تحت قيادة الرؤساء الستة، في مناقشات جوهرية هامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال، وبخاصة القضايا الأساسية الأربع. |
My delegation is keen on making substantial progress on all four core issues. | UN | إن وفدي حريص على إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بالقضايا الأساسية الأربع جميعها. |
We are ready to start work on all four core issues. | UN | ونحن مستعدون لبدء العمل بشأن جميع القضايا الأساسية الأربع. |
So that means that we do not have a problem with the negotiation of all four core issues. | UN | هذا الكلام يعني أنه لا مشكلة لدينا مع التفاوض حول جميع القضايا الأساسية الأربع. |
Now let me turn our attention to each of the Conference's four core issues. | UN | والآن أود أن أوجه اهتمامنا إلى جميع المسائل الأساسية الأربع للمؤتمر. |
adopt a comprehensive and balanced programme of work of the CD, and to establish subsidiary bodies to negotiate the four core issues | UN | :: اعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يكون شاملاً ومتوازناً، وإنشاء هيئات فرعية للتفاوض بشأن القضايا الأساسية الأربع |
New proposals de-emphasizing linkages among the four core issues have not yet gained any traction. | UN | لم تكتسب المقترحات الجديدة الرامية إلى التخفيف من التأكيد على الصلة بين المسائل الأساسية الأربع أي زخم. |
3. The UAS perform four basic functions: | UN | ٣ - تقوم المنظومات الجوية بدون طيار بالمهام الأساسية الأربع التالية: |
2. In accordance with decision 19/COP.10, the AGTE was tasked with addressing the following four fundamental issues: | UN | 2- ووفقاً للمقرر 19/م أ-10، أُسندت إلى الفريق الاستشاري مهمة دراسة القضايا الأساسية الأربع التالية: |
The Panel noted that in developed countries the average per capita consumption of those four key resources amounted to 16 tons, with consumption as high as 40 or more tons per person in some developed countries. | UN | وأشار الفريق إلى أن متوسط استهلاك الفرد من تلك الموارد الأساسية الأربع يبلغ 16 طنا في البلدان المتقدمة، بل قد يصل استهلاك الفرد إلى 40 طنا أو أكثر، في بعض تلك البلدان. |
6. In parallel with the four main issues that the AGTE was tasked to address, certain observations can be made, as set out in paragraphs 7 - 13 below. | UN | 6- بموازاة القضايا الأساسية الأربع التي أُسندت إلى الفريق الاستشاري مهمة دراستها، يمكن تقديم بعض الملاحظات، على النحو الوارد في الفقرات 7-13 أدناه. |