"الأساسي للمحكمة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • Statute of the International Tribunal
        
    • International Tribunal's statute
        
    • statute of the Tribunal
        
    • statute for the International Tribunal
        
    • Statute of the International Court
        
    • International Tribunal for
        
    • that of the International Tribunal
        
    • Statute of the International Criminal Tribunal
        
    To that end, it decided to amend articles 12, 13 and 14 of the Statute of the International Tribunal. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قرر المجلس تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    The Statute of the International Tribunal does not provide for the extension of the terms of office of the ad litem judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد ولاية القضاة المخصصين.
    2. Decides to amend article 11, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal as set out in the annex to this resolution; UN 2 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    2. Decides to amend article 11, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal as set out in the annex to this resolution; UN 2 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    2. Decides also to amend article 11, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal as set out in the annex to the present resolution; UN 2 - يقرر أيضا أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛
    It is my view that the above candidates meet the qualifications prescribed in article 13 of the Statute of the International Tribunal. UN وفي رأيي أن المرشحين السالفي الذكر مستوفون للمؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    It is my view that Professor Tuzmukhamedov meets the qualifications that are prescribed in article 12 of the Statute of the International Tribunal. UN وإنني أرى أن الأستاذ توزموخاميدوف يتمتع بجميع المؤهلات المبينة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    The Statute of the International Tribunal does not provide for the extension of the terms of office of the ad litem judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد ولاية القضاة المخصصين.
    It is my view that Mr. Liu meets the qualifications which are prescribed in article 13, paragraph 1, of the Statute of the International Tribunal. UN وأنا أرى أن السيد ليو مستوف للمؤهلات المحددة في الفقرة 1 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    I should therefore like to proceed to consultation with you on the appointment of Mr. Liu, in accordance with article 13, paragraph 3, of the Statute of the International Tribunal. UN وأود لذلك أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد ليو، وفقا للفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    It is my view that Mr. Fassi Fihri meets the qualifications which are prescribed in Article 13 of the Statute of the International Tribunal. UN وأنا أرى أن السيد الفاسي الفهري يستوفي المؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    The Statute of the International Tribunal does not provide for the extension of the terms of office of the Tribunal's judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد فترة ولاية قضاة المحكمة.
    However, article 12 ter, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal provides that: UN بيد أن الفقرة 2 من المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية تنص على ما يلي:
    The Statute of the International Tribunal does not provide for extending the term of office of the ad litem judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين.
    The Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia does not provide for extending the terms of office of these judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تمديد فترة ولاية هؤلاء القضاة.
    The Statute of the International Tribunal does not provide for extending the terms of office of the permanent or ad litem judges. UN والنظام الأساسي للمحكمة الدولية لا ينص على تمديد فترة خدمة القضاة الدائمين أو المخصصين.
    The Statute of the International Tribunal does not provide for extending the terms of office of the ad litem judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد فترة ولاية القضاة الخاصين.
    Article 12 and article 12 bis of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, as so amended, provide as follows: UN فالمادتان 12 و 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتهما المعدلة، تنصان على ما يلي:
    It is my view that Ms. Rachid meets the qualifications which are prescribed in Article 12 of the Statute of the International Tribunal for Rwanda. UN وأعتقد أن السيدة راشد مستوفية للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    It is my view that Lord Bonomy meets the qualifications prescribed in article 13 of the International Tribunal's statute. UN وفي رأيي أن اللورد بونومي مستوف للمؤهلات المحددة في المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    It is, however, provided in article 13, paragraph 4, of the statute of the Tribunal that the terms and conditions of service of judges of the Tribunal shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN بيد أنه جرى النص في الفقرة ٤ من المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية على أن بنود وشروط عمل قضاة المحكمة هي نفـس بنود وشروط عمل قضاة محكمة العدل الدولية.
    In the light of the statute for the International Tribunal for crimes in the former Yugoslavia, this statute, too, should contain a more precise definition of crimes. UN وفي ضوء النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية للجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة، فإن هذا النظام اﻷساسي يجب أيضا أن يتضمن تعريفا أدق للجرائم.
    The Statute of the International Tribunal for Rwanda does not contain a provision similar to Article 13, paragraph 3, of the Statute of the International Court of Justice, whereby judges of that Court continue to discharge their duties until they are replaced and, thereafter, until they finish any cases which they may have begun. UN ولا يتضمن النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا نصا شبيها بالفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، الذي بموجبه يستمر أعضاء المحكمة في القيام بعملهم إلى أن يعيّن مَن يخلفهم، وبعد ذلك إلى أن تنتهي القضايا التي قد بدأوها.
    Note: the massacre at Kamituga constitutes an act of genocide within the meaning of article 2 (2) of the Statute of the International Tribunal for Rwanda. UN ملحوظة: تعد مذبحة كاميتوغا عمــلا مــن أعمــال اﻹبادة الجماعية بالنظر إلى أحكام الفقرة ٢ من المادة ٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    3. The Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, like that of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, does not spell out in detail the judicial functions of the judges. UN ٣ - إن النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، شأنه شأن النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لا يورد بالتفصيل الوظائف القضائية التي يؤديها القضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more