"الأسرى" - Translation from Arabic to English

    • prisoners
        
    • prisoner
        
    • captured
        
    • captives
        
    • detainees
        
    • Pow
        
    • captive
        
    • family
        
    • POWs
        
    • captures
        
    • captivity
        
    • the hostages
        
    To all of this I must add the fact that thousands of Palestinian prisoners and detainees remain in Israeli jails and detention centres. UN ولا بد لي يا سيادة الرئيس أن أضيف إلى كل ما سبق، وضع الآلاف من الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في سجون إسرائيل.
    Since then, one of these prisoners died while in captivity. UN ومنذئذ، توفي أحد هؤلاء الأسرى بينما كان في الأسر.
    German Intelligence noted their inexperience from interrogation of prisoners. Open Subtitles لاحظت المخابرات الألمانية قلة خبرتهم من إستجواب الأسرى
    Kilo 11, this is 61, providing cover for prisoner extract. Over. Open Subtitles كيلو 11، هذا رقم 61 أقوم بغطاء لعمليه خروج الأسرى.
    captured rebels should also enjoy their full human rights. UN وينبغي أن يتمتع المتمردون الأسرى بحقوق الإنسان كاملة.
    He so enjoys it when his captives are willing to play along. Open Subtitles لقد استمتع بذلك أيضًا عندما كان الأسرى على استعداد للتعاون معه
    English prisoners, your king and general have betrayed you. Open Subtitles الأسرى الإنجليز , ملككم و جنرالكم قد خانكم
    Unless I return with that order, colonel, the prisoners will riot. Open Subtitles و لو عدت بدون ذلك الأمر سيادة العقيد سيثور الأسرى
    We do not kill prisoners! They do it to us. Open Subtitles ــ نحن لا نقتل الأسرى ــ ولكنهم يقتلون أسرانا
    The recent exchange of prisoners and the limited relaxation of the Gaza blockade are encouraging developments. UN وتبادل الأسرى الذي جرى مؤخرا والتخفيف المحدود للحصار المفروض على غزة هما تطوران مشجعان.
    According to reports, Mr. Hammad, one of the thousands of Palestinian prisoners in Israeli jails, is the 198th Palestinian prisoner to die in Israeli prisons since the onset of the Israeli occupation in 1967. UN ووفقا للتقارير فإن السيد حماد، وهو واحد من آلاف الأسرى الفلسطينيين المسجونين في السجون الإسرائيلية، هو الأسير رقم 198 الذي توفي في سجن إسرائيل منذ بدء الاحتلال الإسرائيلي في عام 1967.
    Nor was any agreement reached on the exchange of prisoners. UN كما لم يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن تبادل الأسرى.
    Both parties subsequently released prisoners as gestures of goodwill. UN وقام الطرفان معا بعد ذلك بإطلاق سراح الأسرى لإظهار حسن نيتهما.
    Encouraging the efforts aimed at urgently settling the issue of the Lebanese prisoners detained in Israel, UN وإذ يشجع الجهود الرامية إلى تسوية عاجلة لمسألة الأسرى اللبنانيين المحتجزين في إسرائيل،
    The Special Rapporteur also had meetings with the Chairman and other members of the Kuwait National Committee for Missing and prisoners of War Affairs. UN كما عقد اجتماعات مع رئيس وأعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين.
    The Government called for the immediate publication by Iraq of the names of the prisoners who were still alive as well as those who had died. UN وطلبت الحكومة أن ينشر العراق فورا أسماء الأسرى الذين ما زالوا على قيد الحياة وكذلك الذين توفوا.
    However, it continued to highlight the issue of these prisoners and attempted to rally international support to advocate for their release. UN غير أنها واصلت إلقاء الضوء على قضية هؤلاء الأسرى وعملت على حشد الدعم الدولي للدعوة إلى الإفراج عنهم.
    Release and repatriation of prisoners of war and other persons detained as a result of the armed conflict UN إطلاق سراح الأسرى والأشخاص الآخرين المحتجزين نتيجة للصراع المسلح وإعادتهم إلى وطنهم
    I also continued to support efforts for the completion of a prisoner exchange agreement. UN وواصلتُ أيضاً دعم الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى اتفاق لتبادل الأسرى.
    captured civilians are said to be used as mine sweepers or as porters for the army in mined areas. UN ويُقال إن المدنيين الأسرى يُستخدَمون لكشف ألغام أو كحمالين للجيش في المناطق الملغّمة.
    The horrific and dehumanizing nature of slavery and the slave trade, whereby the captives were forced into detention and transported as human cargo, continues to jolt the conscience. UN وما زال الطابع المروع والمهين للرق وتجارة الرقيق، حيث كان الأسرى يُحتجزون ويُنقلون قسرا كشحنات بشرية، تهز الضمائر.
    The Pakistan General has announced that on 15th August... they will reciprocate by returning Indian Pow's to India as well Open Subtitles أعلن الجنرال الباكستاني أنه في الخامس عشر من أغسطس أنهم سيردون الجميل بإعادة الأسرى الهنود إلى الهند أيضاً
    She was a symbol of the brutal occupation of Western Sahara by Morocco and of the conditions of the Saharans captive there. UN وقالت إن هذه الطالبة هي رمز للاحتلال الوحشي للصحراء الغربية من جانب المغرب، وللظروف التي يعيش فيها الصحراويون الأسرى هناك.
    Te Rito: New Zealand family Violence Prevention Strategy and associated initiatives. UN تي ريتو: استراتيجية منع العنف الأسرى في نيوزيلندا والمبادرات ذات الصلة.
    The first batch to be released will be wounded Eritrean POWs numbering close to 390. UN وتتألف الدفعة الأولى من الأسرى الإريتريين الذين سوف يُطلق سراحهم من الجرحى، ويبلغ عددهم بالتقريب 390 أسيرا.
    Nevertheless, paramilitaries made up 26 per cent of the captures and 11 per cent of the casualties inflicted by the security forces. UN ومع ذلك، فإن الجماعات شبه العسكرية قد شكلت ما نسبته 26 في المائة من الأسرى و11 في المائة من الإصابات التي حدثت على أيدي قوى الأمن.
    I'm glad you're here. the hostages are being moved. Open Subtitles أنا مسرور بأنك هنا سمعنا أنهم سينقلون الأسرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more