"الأسلحة البيولوجية أو" - Translation from Arabic to English

    • of biological or
        
    • biological weapons or
        
    • BWC or
        
    • of biological and
        
    As for enforcement, under the Law No. 61 of 1982, production of biological or toxic weapon is punishable. UN وفيما يتعلق بالإنفاذ بموجب القانون رقم 61 لعام 1982، يعاقب على إنتاج الأسلحة البيولوجية أو التكسينية.
    The role of international organizations in the provision of assistance and coordination in the case of alleged use of biological or toxin weapons UN دور المنظمات الدولية في تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية
    This paper summarizes sources of existing technical guidance for measures to prepare for and respond to the use of biological or toxin weapons. UN توجز هذه الورقة مصادر الإرشادات التقنية القائمة لتدابير التأهب لاستخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية والتصدي له.
    Not one of the many leaders I talked to said anything to me about biological weapons or any other kind of weapon. UN ولم يذكر لي أي من القادة العديدين الذين تحدثت معهم إطلاقا الأسلحة البيولوجية أو أي أنواع أخرى من الأسلحة.
    17. In Sweden, no formal survey on awareness of obligations under the BWC or of potential risks related to misuse of biological sciences/biotechnology among life scientists has been carried out to date. UN 17- وفي السويد، لم ينفذ حتى تاريخه أي استقصاء رسمي عن الوعي بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية أو المخاطر المحتملة المتعلقة بإساءة استعمال العلوم البيولوجية/التكنولوجيا الأحيائية في أوساط العلماء المختصين في علم الحياة.
    '" Exposed to danger " means circumstances involving the use or threat of use of biological or toxin weapons when: UN `يعني " التعرض للخطر " يعني ظروفاً تشمل استعمال الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التهديد باستعمالها، في الحالتين التاليتين:
    :: The manufacture, possession, storage, acquisition and transfer of biological or toxic weapons; UN * صنع وحيازة وتخزين واقتناء والتنازل عن الأسلحة البيولوجية أو التي تحتوي على مواد سامة؛
    Expert contributions: informal discussion panel on scientific and technological advances relevant to the provision of assistance and coordination in the case of alleged use of biological or toxin weapons UN مساهمات الخبراء: حلقة مناقشة بشأن أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي ذات الصلة بتقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية
    Agenda item 5: Consideration of the provision of assistance and coordination with relevant organizations upon request by any State Party in the case of alleged use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, detection and diagnosis and public health systems. UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة وكشفها وتشخيصها وتحسين نظم الصحة العامة.
    In order to minimize the consequences of a potential use of biological or toxin weapons a national system must be in place, and international cooperation and coordination among States and other relevant organizations is indispensable. WP.14 UN من أجل التقليل من عواقب احتمال استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية يجب وضع نظام وطني، كما أنه من الضروري التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي فيما بين الدول وغيرها من المنظمات المعنية.
    Previous agreements and understandings under the Convention relevant to the provision of assistance and coordination in the case of alleged use of biological or toxin weapons UN الاتفاقات والتفاهمات السابقة المبرمة في إطار الاتفاقية بشأن تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية
    The Conference reaffirms the agreement of States Parties to consult, at the request of any State Party, regarding allegations of use or threat of use of biological or toxin weapons. UN 23- ويعيد المؤتمر تأكيد اتفاق الدول الأطراف على التشاور بناء على طلب أي دولة طرف فيما يتعلق بادعاءات استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التهديد باستخدامها.
    29. The Conference reaffirms the agreement of States Parties to consult, at the request of any States Party, regarding allegations of use or threat of use of biological or toxin weapons. UN 29- يعيد المؤتمر تأكيد اتفاق الدول الأطراف على التشاور، بناء على طلب أي دولة طرف، في موضوع ادعاءات استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التهديد باستخدامها.
    36. The Conference takes note of the proposal that States Parties may need to discuss the detailed procedure for assistance in order to ensure that timely emergency assistance would be provided by States Parties, if requested, in the event of use of biological or toxin weapons. UN 36- يحيط المؤتمر علماً بحاجة الدول الأطراف إلى مناقشة الإجراءات المفصلة بشأن تقديم المساعدة لضمان توفير المساعدة الطارئة في حينها، إذا طلب إليها ذلك، في حالة استعمال الأسلحة البيولوجية أو التكسينية.
    Consideration of the provision of assistance and coordination with relevant organizations upon request by any State Party in the case of alleged use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, detection and diagnosis and public health systems UN النظر في تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات المعنية لدى طلب أي دولة طرف ذلك في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة وكشفها وتشخيصها وتحسين نظم الصحة العامة
    Previous agreements and understandings under the Convention relevant to the provision of assistance and coordination in the case of alleged use of biological or toxin weapons - Submitted by the Implementation Support Unit UN الاتفاقات والتفاهمات السابقة المبرمة في إطار الاتفاقية بشأن تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية - ورقة مقدمة من وحدة دعم التنفيذ
    The role of international organizations in the provision of assistance and coordination in the case of alleged use of biological or toxin weapons - Submitted by the Implementation Support Unit UN دور المنظمات الدولية في تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية - ورقة مقدمة من وحدة دعم التنفيذ
    A prohibition to produce, refine or transport biological weapons or the substances used in the production thereof is not explicitly covered in the Lithuanian criminal laws. UN :: لا تغطي القوانين الجنائية السارية في ليتوانيا بشكل صريح مسألة حظر إنتاج أو تطوير أو نقل الأسلحة البيولوجية أو المواد البيولوجية التي تستخدم لإنتاجها.
    These issues could best be dealt with through monitoring to detect, inter alia, any possible future activity associated with the production of agents for biological weapons or significant related laboratory research work. UN ويمكن التصدي لهذه المسائل على أفضل وجه عن طريق الرصد من أجل الكشف، ضمن جملة أمور، عن أية أنشطة في المستقبل يحتمل أن تكون لها علاقة بإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية أو وجود أنشطة بحث مخبرية مهمة ذات صلة بالموضوع.
    a. For China's national legal framework and enforcement measures with regard to prohibiting persons or entities to manufacture, acquire, possess, store, transport, transfer, or use biological weapons, or to finance, assist or participate in the foregoing activities as accomplices or as non-State actors, see articles 5, 6 and 7 of Amendment III of the Criminal Law of the People's Republic of China. UN أ - للاطلاع على الإطار القانوني الوطني للصين وتدابير الإنفاذ التي وضعتها لمنع الأشخاص أو الكيانات من صنع الأسلحة البيولوجية أو احتيازها أو امتلاكها أو تخزينها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها، أو تمويل الأنشطة الآنفة الذكر أو المساعدة على القيام بها أو الضلوع كشريك فيها أو كجهات من غير الدول، انظر المواد 5 و 6 و 7 من التعديل الثالث للقانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية.
    (d) Life scientists' awareness of international regimes such as the BWC or relevant national legislation is often limited at best. UN (د) عادة ما يكون وعي أخصائيي علوم الحياة بالنظم الدولية، مثل اتفاقية الأسلحة البيولوجية أو التشريعات الوطنية ذات الصلة، محدوداً على أفضل تقدير.
    In the declaration, the States parties had reaffirmed that the Convention applied to all relevant scientific and technological developments, and that it effectively prohibited the use of biological and toxin weapons. UN ففي هذا البيان، كررت الدول الأطراف تأكيدها على أن الاتفاقية تنطبق على جميع الابتكارات العلمية والتقنية المتصلة بموضوعها وتحظر فعلاً استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more