However, this does not mean that we have taken an irreversible decision that commits us irrevocably to possessing nuclear weapons in 40 or 50 years' time. | UN | غير أن ذلك لا يعني أننا اتخذنا قرارا لا رجعة فيه يلزمنا من غير رجعة بامتلاك الأسلحة النووية في فترة 40 أو 50 عاما. |
Reduction of the salience of nuclear weapons in security doctrines | UN | :: الحد من بروز الأسلحة النووية في المواثيق الأمنية |
The use of nuclear weapons in war would be contemplated if all other means of resolving the crisis have been exhausted. | UN | وقال إنه يمكن التفكير في استعمال الأسلحة النووية في حالة الحرب إذا ما استنفدت كافة الوسائل الأخرى لحل الأزمة. |
reduction of the role of nuclear weapons in security policy | UN | :: الحد من دور الأسلحة النووية في السياسة الأمنية |
AMENDMENT OF THE TREATY BANNING Nuclear Weapon Tests in | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو |
Cognizant that the proliferation of nuclear weapons in the region of the Middle East would pose a serious threat to international peace and security, | UN | وإذ تدرك أن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط يشكل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين، |
This review has produced declarations that reduce the role of nuclear weapons in our security policy and point the way towards further reductions in nuclear force levels. | UN | وأسفر هذا الاستعراض عن إصدار إعلانات تحد من دور الأسلحة النووية في سياستنا الأمنية وتمهد السبيل نحو مزيد من التخفيضات في مستويات القوة النووية. |
Declaration of member States of the Agency for the Prohibition of nuclear weapons in Latin America and the Caribbean | UN | الإعلان الصادر عن الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
That resolution and similar ones that followed were reinforced by the adoption of the Treaty on the Non-Proliferation of nuclear weapons in 1968. | UN | وقد تم تعزيز ذلك القرار والقرارات المماثلة التي تلته باعتماد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في سنة 1968. |
We have reduced the role of nuclear weapons in our security strategy. | UN | وخفضنا دور الأسلحة النووية في استراتيجيتنا الأمنية. |
We intend to deepen discussions on reducing the role and number of nuclear weapons in the world. | UN | كذلك نزمع تعميق المناقشات بشأن تقليص دور وعدد الأسلحة النووية في العالم. |
STRENGTHENING OF THE AGENCY FOR THE PROHIBITION OF nuclear weapons in LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN (OPANAL) | UN | تعزيز وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Between the two, they still hold more than 90 per cent of the nuclear weapons in the world, and the New START agreement is a step in the right direction. | UN | والبلدان ما زالا يستحوذان على أكثر من 90 في المائة من الأسلحة النووية في العالم، والاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The Rio Group takes note of the transparency measures taken by some nuclear States with regard to the number of nuclear weapons in their national inventories. | UN | ومجموعة ريو تحيط علما بتدابير الشفافية التي اتخذتها بعض الدول النووية بخصوص عدد الأسلحة النووية في قوائم الجرد الوطنية. |
The Rio Group stresses the need to eliminate the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies. | UN | وتشدد مجموعة ريو على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في النظريات الاستراتيجية والسياسات الأمنية. |
In conclusion, the NPT has failed to prevent the United States from deploying nuclear weapons in South Korea. | UN | وفي الختام لم تفلح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منع الولايات المتحدة من نشر الأسلحة النووية في كوريا الجنوبية. |
They must now be translated into a wide range of actions that will progressively end the role of nuclear weapons in State security policies, and into a negotiating process, or processes, within agreed forums and time frames. | UN | ويجب الآن أن تتم ترجمتهما إلى طائفة واسعة من الإجراءات التي تنهي بشكل تدريجي دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للدول، وإلى عملية أو عمليات تفاوضية في إطار منتديات وأطر زمنية متفق عليها. |
We have witnessed horrendous catastrophes wrought by nuclear weapons in the past. | UN | لقد شهدنا كوارث مروّعة سببتها الأسلحة النووية في الماضي. |
AMENDMENT OF THE TREATY BANNING Nuclear Weapon Tests in | UN | تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو |
His Government was ready to participate in the planned conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons. | UN | وأعرب عن استعداد حكومة بلده للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
The Conference must establish an ad hoc committee to begin negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time-frame. | UN | فينبغي للمؤتمر أن ينشئ لجنة مخصصة تبدأ المفاوضات حول برنامج تدريجي للقضاء التام على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
These ideologues of non-proliferation seldom raise their voices against the existence of thousands of nuclear weapons on hair-trigger alert possessed by their allies. | UN | وقلَّما يرفع مُنَظِّرو عدم الانتشار هؤلاء أصواتهم للتنديد بوجود آلاف الأسلحة النووية في حالة تأهب قصوى بحيازة حلفائهم. |
The unaltered intent to possess nuclear weapons presupposes the possible use of those nuclear weapons at any time. | UN | إن النية الثابتة في امتلاك أسلحة نووية تفترض مقدما إمكانية استخدام تلك اﻷسلحة النووية في أي وقت. |
It was India that introduced nuclear Weapons to South Asia. | UN | والهند هي التي أدخلت الأسلحة النووية في جنوب آسيا. |
They emphasized the necessity to start negotiations in the Conference on Disarmament, without further delay, on a comprehensive nuclear weapons convention that sets, inter alia, a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time. | UN | وأكدوا ضرورة البدء بدون مزيد من التأخير في التفاوض حول اتفاقية شاملة بشأن برنامج مرحلي للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدَّد. |
Since 1974, based on the initiative of Iran, the Middle Eastern countries have decided to establish a nuclear-weapon-free zone in the region. | UN | منذ عام 1974، وبناءً على مبادرة إيران، قررت بلدان الشرق الأوسط إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذا الإقليم. |
shouts, “Stop thief!” It is none other than South Korea that has introduced nuclear weapons into South Korea yet has real say about them. | UN | إن كوريا الجنوبية هي التي أدخلت اﻷسلحة النووية في كوريا الجنوبية دون أن يكون لها من أمرها شيء. |
This in fact is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وهذا في الواقع يشكل العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
The establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is an important step designed to strengthen the Nuclear non-proliferation regime. | UN | ويشكل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى خطوة هامة نحو تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |