"الأسهل بالنسبة" - Translation from Arabic to English

    • easier for
        
    It would make it easier for all actors to orient themselves in the practical and conceptual landscape, and it would make it easier to establish and maintain universal support structures. UN فقد يجعل ذلك من الأسهل بالنسبة لجميع الجهات الناشطة أن توجه أنفسها داخل الساحة العملية والمفاهيمية، كما يجعل من الأيسر إنشاء هياكل دعم عالمية والمحافظة على ذلك.
    Oh, great, it'll be easier for you to look up at the stars without a roof over your head. Open Subtitles أوه، عظيم، فإنه سوف يكون من الأسهل بالنسبة لك أن تنظر إلى النجوم دون وجود سقف فوق رأسك.
    It'll be easier for me to analyze the malware from Tear Down and work on the antidote. Open Subtitles سيكون من الأسهل بالنسبة لي تحليل البرمجيات الخبيثة من التحطيم والعمل على ترياق
    I know it sounds strange, but we all call him that because it's just easier for us. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يبدو غريبا، ولكن علينا جميعا الدعوة له لأنه هو فقط من الأسهل بالنسبة لنا.
    You know, would that be easier for you? Open Subtitles تعلمون، فإن ذلك يكون من الأسهل بالنسبة لك؟
    Right there, wouldn't it be easier for the girls to do a Triple Wedding Ring? Open Subtitles هناك حق، لن يكون من الأسهل بالنسبة الفتيات للقيام الثلاثي خاتم الزواج؟
    Wouldn't it be easier for her to begin with a clean slate, rather than being the daughter of an uppity chauffeur? Open Subtitles أليس من الأسهل بالنسبة لها أن تبدأ صفحة نظيفة. بدلا من كونها ابنة سائق مغرور؟
    I'm Sol, but if it's easier for you to call me Robert right now, Open Subtitles أنا سول، ولكن إذا كان من الأسهل بالنسبة لك دعوة لي روبرت الآن،
    There are hundreds and hundreds of miles between us and that should make it easier for you to leave my private life alone. Open Subtitles هناك المئات و مئات الأميال بيننا والتي ينبغي أن تجعل من الأسهل بالنسبة لك لمغادرة حياتي الخاصة وحدها.
    why take our kids there if it's easier... if it's easier for me to come back here. Open Subtitles لماذا نأخذ أطفالنا إلى هناك ، إذا كان من من الأسهل بالنسبة لي، أن أعود هنا
    It will be easier for you to read it in Latin. Open Subtitles وسوف يكون من الأسهل بالنسبة لك لقراءته باللغة اللاتينية.
    That'd be easier for you, right? Open Subtitles وهذا سوف يكون من الأسهل بالنسبة لك، أليس كذلك؟
    Which makes it easier for him to find where the Powers are held. Open Subtitles الأمر الذي يجعل من الأسهل بالنسبة له ل تجد الذي يحتجز فيه القوى.
    I think it's easier for a man, especially one as handsome as him, to conduct his business unencumbered by a wedding ring. Open Subtitles أعتقد أنّ من الأسهل بالنسبة لرجل، خاصة بالنسبة لرجل وسيم مثله، أنْ يؤدّي عمله دون أنْ يعيقه خاتم زواج.
    But I think the truth is that it was easier for you to be alone. Open Subtitles ولكن أعتقد أن الحقيقة هي أنه من الأسهل بالنسبة لك، أن تكون وحيداً
    The truth is that it was easier for you to be alone. Open Subtitles الحقيقة هي أنه من الأسهل بالنسبة لك، أن تكون وحيداً
    He can stay here if that's easier for you. Open Subtitles أنه يمكن أن يبقى هنا إذا كان ذلك في الأسهل بالنسبة لك.
    It would be easier for me if you could pretend a little. Open Subtitles سيكون من الأسهل بالنسبة لي لو تظاهرت قليلا.
    May make it easier for him to take last night's numbers. Open Subtitles قد يجعل من الأسهل بالنسبة له أن يأخذ أرقام الليلة الماضية.
    The International Sanctions Act establishes a more precise legal basis for enacting measures necessary for the adoption of international sanctions, thereby making it easier for Estonia to fulfil its international obligations. UN ويضع القانون المتعلق بالجزاءات الدولية أسساً قانونية أكثر دقة لسن التدابير اللازمة لاعتماد جزاءات دولية، ويجعل بذلك من الأسهل بالنسبة لإستونيا الوفاء بالتزاماتها الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more